在线英语听力室

西班牙顶级厨师 切个火腿挣4000美元 OMG!

时间:2017-02-04 04:08:34

(单词翻译:单击)

   Florencio Sanchidrián has been slicing Iberian ham (jamon) for the last three decades and today his name is synonymous with the Spanish delicacy1. The 55-year-old is regarded as the world’s best ham slicer in the world, and he charges for his services – a reported $4,000 to slice a leg of ham.

  在过去的30年里,弗洛伦西奥·桑奇德里安一直致力于把伊比利亚火腿(西班牙特产火腿)切成薄片。如今,他的名字就等同于西班牙美味。55岁的桑奇德里安被视为世界上最好的火腿切片师。据报道,他切一根火腿,会收取4000美元的服务费。
  Born in the city of Avila, Spain, Sanchidrián trained as a professional bullfighter in his youth, but eventually put his red cape2 away and moved to Barcelona to work as a waiter. One day, he started cutting ham and simply fell in love with it. He started taking jamon slicing courses, and before long, he was winning slicing competitions as well as national and international awards. Florencio is now known as an ambassador3 of Iberian ham around the world, and he tours the five continents “with a leg of ham under his arm” once or twice a year.
  桑奇德里安出生于西班牙阿维拉市,年轻的时候,他受训当了一名职业斗牛士,但最终他收起自己的红披风,搬到了巴萨罗那,并在那儿当了一名服务员。有一天,他开始切火腿,然后就爱上了这份工作。于是,他就参加了西班牙特产火腿切片课程,不久之后,他就赢得了火腿切片比赛冠军,并获得了国家奖项和国际大奖。如今,弗洛伦西奥作为一名伊比利亚火腿大使而闻名于世,每年他都会“夹着一根火腿”在五大洲进行一次或两次巡回演出。
  Floren has sliced ham for a number of celebrities4, including President Barrack Obama, Robert De Niro, David Beckham, and for his majesty5 King Juan Carlos of Spain. He has performed his jamon-slicing art at the Oscars, Hollywood private parties and at casinos in Las Vegas and Macau.
  弗洛伦为许多名人切过火腿,其中包括巴拉克·奥巴马总统、罗伯特·德尼罗、大卫·贝克汉姆以及西班牙国王陛下胡安·卡洛斯。他曾在奥斯卡颁奖现场、好莱坞私人派对以及拉斯维加斯和澳门的赌场里演绎过火腿切片艺术。
  He considers jamon slicing an art form. While he masterfully cuts slices of ham thin enough to see through, he entertains his audience by giving them information about the pig’s breeding, the history of Iberian ham and the type of jamon they are about to enjoy. It’s an artistic6 performance, and people are crazy about it. At least crazy enough to pay him $4,000 for it.
  他把火腿切片当成一门艺术。在他熟练地把火腿切得薄如蝉翼的时候,他还会向观众讲述生猪养殖、伊比利亚火腿的历史以及客人即将享用的火腿品种,以此为客人助兴。这是一场艺术表演,人们对此非常着迷。至少,着迷到(愿意)为此支付4000美元。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 delicacy mxuxS     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
2 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
3 ambassador uNZzg     
n.大使,特使,(派驻国际组织的)代表
参考例句:
  • He took up office as an ambassador for ten years continuously.他连任十年大使。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
4 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
5 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
6 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。