在线英语听力室

脸书的年终总结:2016老外最关心这10件大事

时间:2017-02-04 04:10:21

(单词翻译:单击)

  MANILA - President Rodrigo Duterte and the Philippine elections last May made it to Facebook's most talked about topics in 2016.
  菲律宾总统罗德里戈?杜特尔特和去年五月份菲律宾总统成为2016年度facebook上谈论最多的话题。
  The topics included on Facebook's most talked about topics around the world are the following:
  以下是世界范围内Facebook上讨论最多的话题:
  1. US Presidential Election
  1. 美国总统大选
  2. Brazilian Politics
  2. 巴西政治
  3. Pokemon Go
  3. 手游Pokemon Go
  4. Black Lives Matter
  4. 黑人的命也是命
  5. Rodrigo Duterte & Philippine Presidential Election
  5. 罗德里戈?杜特尔特和菲律宾总统大选
  6. Olympics
  6. 奥运会
  7. Brexit
  7. 英国脱欧
  8. Super Bowl
  8. 超级碗
  9. David Bowie
  9. 大卫?鲍威
  10.Muhammad Ali
  10.穆罕默德?阿里
  Facebook said the top 10 moments of 2016 were measured by how frequent the topic was mentioned on Facebook posts between January 1 and November 27, 2016.
  Facebook表示2016年10大话题是根据2016年1月1日到2016年11月27日期间,facebook上的帖子中话题被提及的频率来衡量的。
  "Mentions were analyzed1 in an aggregated2, anonymized way and then ranked to create a snapshot of the year on Facebook," the social media giant said.
  Facebook表示:“主题以聚合,匿名的方式进行分析,然后进行排名创建,在facebook上创建一年的快照”。
  Facebook founder3 Mark Zuckerberg described 2016 as a "difficult year for a lot of people around the world."
  Facebook创始人马克?扎克伯格称2016年“对于世界上的很多人来说是艰难的一年”。
  "But what gives me hope is that even our darkest moments were a little brighter because of the connections we shared with each other," he said.
  他说:“但是让我看到希望的是,即使我们在最黑暗的时刻都存有一丝光明,因为我们与彼此分享的联系。”
  "As we head into 2017, I believe more than ever in the power of this community -- to teach us, to console4 us, to celebrate with us, to open our minds and to help us move forward together," he added.
  “当我们迈进2017年,我相信这个比以往更加强大的社会能教导我们、抚慰我们、与我们一起欢庆、开阔我们的眼界、助我们携手向前。”

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
2 aggregated wzCzcx     
a.聚合的,合计的
参考例句:
  • He aggregated her to a political party. 他吸收她参加一政党。
  • The audiences aggregated a million people. 观众总数达100万人。
3 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
4 console ApYzD     
n.控制台,仪表板,落地柜;vt.安慰,慰问
参考例句:
  • We tried to console her when her dog died.她的狗死后,我们尽力安慰她。
  • The console is just like a typewriter.控制台就像一台打字机。