双语:《财富》500强HR总监教你写简历
时间:2017-04-13 04:31:05
(单词翻译:单击)
双语:《财富》500强HR总监教你写简历
Millennials looking for work have many advantages. Most are
proficient1 with multiple technologies and, in comparison to graduates in my day, they generally have a wealth of valuable, non-career experiences to pull from. They seek purpose and are looking for meaning in their relationship with a company, and are typically open to moving from company to company to help
garner2 the experience they need. That
mobility3, however, can be viewed by hiring managers as a sign that a candidate is a flight risk and lacks focus.
千禧一代求职有许多优势。他们精通各种技术,相比老一辈毕业生,他们通常能够利用大量宝贵的非职业经验。他们有使命感,一直在探寻自己与公司关系中的意义所在,为了获得必要的经验,他们对跳槽往往持开放的态度。但招聘经理可能认为,这种流动性意味着求职者不安分,对工作缺乏专注。
To overcome this concern, millennials seeking to secure a job should consider the perspective of those reading their resumes. Many are not millennials themselves, and therefore approach career management with a more traditional mindset.
为了打消这种疑虑,千禧一代在求职时应该考虑其简历阅读者的观点。许多招聘人员并非千禧一代,因此,他们会用更加传统的心态看待职业管理。
Building a
savvy4 resume that paints a picture of your career journey is the first step to engaging with the resume-reader whose instincts and decisions will determine whether your application moves ahead or doesn’t get a second glance. To stand out from the crowd, here are five tips to consider when sprucing up your resume:
编写一份出色的简历,生动描绘你的职业经历,是与面试官交流的第一步,因为他们的直觉和决定,关乎你的求职申请将进入下一个环节,还是被束之高阁。要想脱颖而出,在编写简历时可以考虑下面五条建议:
Avoid the linear timeline
1、避免流水账
Just listing job titles and the responsibilities of each isn’t enough anymore. Each job should include enhanced insights into what you learned from the experience and how it got you closer to your personal goal. What did you get out of each job? What were your key takeaways? How has it made you a better employee? This will demonstrate that you weren’t just punching a clock, but learning and absorbing skills. If you’ve had several job changes in quick succession, be sure to provide greater context and explain what really matters to you.
仅列出从事过的职位和相关责任并不够。每一份工作都应该阐述你从这段经历中学到的经验教训,以及它如何让你更接近自己的个人目标。你从每一份工作当中学到了什么?你得到了哪些重要的经验教训?这份工作如何让你变成更合格的员工?这些内容可以证明,你并非只是在上班打卡,而是在学习和吸收技能。如果你在短时间内多次跳槽,一定要提供详细的背景,解释你真正看重的东西。
2、介绍自己获得的成绩
Whether you are describing your experience being on a sports team, in a favorite college club,
interning6 at a local business, or at your last
full-time7 job, make it personal and focused on results. What did you do to help the club, grow the business, enhance the company, or contribute to your community? Would-be employers not only want to know what you’ve
accomplished8, but how it benefited the company. Then detail how your past results can be
leveraged9 for the job you’re applying for.
不论是谈论在体育团队的经历,最喜欢的高校社团,在本地商业部门的实习经历,还是上一份全职工作,一定要具体到个人,并重点阐述结果。你如何帮助社团,如何增长业务,如何发展公司,或者你为社区做出过哪些贡献?潜在雇主不仅希望知道你取得过哪些成绩,更希望了解这些成绩能给公司带来哪些好处。然后详细说明你如何将以往的经验应用到你正在申请的这份工作中。
Make your resume come alive
3、编写生动的简历
Avoid a “flat” resume. Instead, create a digital resume by imbedding links to stories you’ve written or those written about you, projects you’ve been involved in, and your contributions. Include a video link so that a hiring manager can
literally10 see who you are and how you represent yourself. Making a personal connection goes a long way toward making a
lasting11 impression and gives the manager a better sense of who you are.
避免“平淡的”简历。你可以创建一份数字简历,嵌入与你有关的链接,比如你曾写过的故事,或描述你的文章,你曾参与的项目和你做过的贡献等。简历中可以包括视频链接,让招聘经理能够真正看到你本人,以及你如何展现自己。建立私人关系有助于给招聘经理留下长久的印象,让对方更全面地了解你。
Manage your social media presence
4、管理你的社交媒体形象
Carefully maintain your social media presence. If hiring managers Google GOOG -0.12% you, what will they find? If you’re applying for a serious job, a site showing how you love to party can potentially put your professional reputation at risk. What are you putting out there that could possibly come back to bite you?
小心维护你的社交媒体形象。如果招聘经理在谷歌上搜索你的名字,他会发现什么?假如你申请的是一份严肃的工作,但一个网站却显示你喜欢派对,这可能令你的职业名声大打折扣。你在社交媒体上发布的内容,有哪些可能给你带来伤害?
Take care with your cover letter
5、认真撰写求职信
We’ve all seen the cut and paste error: An
applicant12 neglects to tailor the cover letter to the specific job. Grammatical or spelling errors also reflect poorly on your work style. You never get a second chance to make a first impression. Summarize your experience in an easy-to-read
format13 so managers can quickly pick what they’d like to focus on.
我们见过各种剪贴错误:疏忽大意的求职者忘了针对具体的工作修改求职信。语法或拼写错误也会反映出你的工作方式存在问题。留下第一印象的机会只有一次。用简单易读的方式概述你的经历,让招聘经理可以迅速挑选出他们重视的品质。
If you wish to be considered an outstanding job candidate, use these smart tips to help make your resume stand out from the pack.
要想成为一位出类拔萃的求职者,不妨参考上面这些聪明的技巧,让你的简历从众多竞争对手当中脱颖而出。(财富中文网)
本文作者Laura Rock是Farmers Insurance公司人力资源总监。
分享到: