在线英语听力室

英语美文:人生这本书要一页一页读

时间:2017-06-24 08:42:06

(单词翻译:单击)

   I have the bad habit of skipping to the last pages of a book to see how it ends while I am still in the middle of it. This habit annoyed1 first my Mom, then my friends, and finally even my own daughter.

  我有一个换习惯就是看书看到一半,就翻到最后看结局。我的母亲、我的朋友以及连我的女儿都很不喜欢我这样。
  Often my impatience2 wouldn't be confined3 just to the books I read but also to what they were reading as well. Finally one day my daughter told me in exasperation4, "Dad please just read a book one page at a time like everyone else!"
  我是个急性子,不光我自己读书这样,我还管着别人读书。最后我的女儿爆发了,“爸爸,你能不能像人家读书一样,每次就读一页!”
  At times I haven't limited this bad habit to just books either. I have also tried to skip ahead in my own life and figure out what to do months and even years from now instead of embracing5 each day as God intended.
  我的急性子不止在读书这个方面。在生活中我也时不时的会这样。想要知道未来几个月甚至几年要做什么,而不是像上帝推崇的那样享受当下。
  I knew that the book of my life wasn't done yet and that I had many pages left to go. Still, that didn't stop me from trying to write the ending half-way through.
  我知道自己人生的这本书没有结束,还有很多页没有读。然而,我还会臆想结局。
  Time and again, I would foolishly jump ahead and try to solve every conceivable problem before it happened so I could reach that storybook happily ever after ending.
  有时我总是愚蠢地想象着书中的结局,杞人忧天般的考虑着还没发生的问题,我总是能很高兴的自动带入书中情节,不管书中结局怎样。
  Life, however, doesn't work like that. God loves to surprise us, and you never know what new problem, change, or opportunity each new day will bring.
  然而生活不是这样。上帝喜欢给我们惊喜。每一天你都不会知道自己会遇上什么问题,改变或者机会。
  Recently when I found myself returning to that bad habit of rushing ahead and living in the future again, I found His truth coming from the lips6 of a special soul who gently told me I needed to "live one day at a time."
  最近我发现这个心浮气躁、活在未来的坏习惯又开始作祟。这时我隐隐的感觉到有个神秘的灵魂对我悄声说着“活在当下”。
  When I heard those words I smiled, turned the book of my life back to the right page, and thanked God for today.
  当我听到这些话,我会心地笑了。感谢上帝让我领悟到如何将人生之书翻到正确的页码。
  There is no skipping ahead in the book of life. Each of us has to live it one page and one day at a time. Each of us has to have faith in God to help us to write it line by line and moment by moment. Each of us has to trust that our Heavenly Father will bring our story to its perfect end.
  人生不可能像看书跳过开头就到看到结尾一样。人生一天一天度过,书也要一页一页读。我们要深信上帝会帮我们书写人生,一行又一行,记录我们的一刻又一刻。最终我们会在上帝的引导之下将人生画上完美的句号。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 annoyed NzkzNw     
adj.烦恼的,恼怒的,生气的,恼火的
参考例句:
  • I imagine she was pretty annoyed when she found out.我想她发现此事后一定很生气。
  • He was annoyed with complaints made from outside.他因外界的种种怨言而感到烦恼。
2 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
3 confined Ovczur     
adj. 被限制的,狭窄的,在分娩中的; 动词confine的过去式和过去分词
参考例句:
  • The work will not be confined to the Glasgow area. 此项工作不会局限于格拉斯哥地区。
  • It is cruel to keep animals in confined spaces. 把动物关在狭小的空间里是残酷的。
4 exasperation HiyzX     
n.愤慨
参考例句:
  • He snorted with exasperation.他愤怒地哼了一声。
  • She rolled her eyes in sheer exasperation.她气急败坏地转动着眼珠。
5 embracing a0414dd9348b4a2739aae0ea6251a507     
拥抱( embrace的现在分词 ); 包括; 包含; 接受
参考例句:
  • You can not possibly make an all-embracing proposal. 你不可能提出一个包罗万象的建议。
  • To embrace her was like embracing a jointed wooden image. 若是拥抱她,那感觉活像拥抱一块木疙瘩。 来自英汉文学
6 lips f6e924595f10c1d9b68b5ae6a448f051     
abbr.logical inferences per second 每秒的逻辑推论n.嘴唇( lip的名词复数 );(容器或凹陷地方的)边缘;粗鲁无礼的话
参考例句:
  • Her lips compressed into a thin line. 她的双唇抿成了一道缝。
  • the fullness of her lips 她丰满的双唇