在线英语听力室

VOA常速英语2017--马拉维举行女性科技夏令营活动

时间:2017-08-07 22:15:40

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The United States has partnered with the United Nations Foundation's Girl Up campaign, Intel Corporation, Google, and other partners to lead the third annual Women in Science Girls STEAM Camp, to enable to girls to study the science, technology, engineering, arts and design, and mathematics fields. This year's two week camp is taking place in Malawi, following a 2016 camp in Peru, and a 2015 camp in Rwanda.

美国已与联合国基金会的“Girl Up”项目、英特尔公司、谷歌以及其他合作伙伴一道,牵头开办了第三年度的“Women in Science”STEAM夏令营活动,让女孩们可以学习科学、技术、工程、艺术设计、数学等领域。今年的夏令营为期两周,在马拉维进行。此前2016年的夏令营在秘鲁举行,前年2015年的夏令营在卢旺达举行。

Almost 100 high school girls from six African countries—Malawi, Rwanda, Uganda, Liberia, Tanzania, Zambia—and from the United States have convened1 for a two week program to increase their skills in the STEAM fields. In addition, the program is designed to increase the campers' leadership skills and networking opportunities.

近100名高中女学生参加了这次活动,她们来自6个非洲国家(马拉维、卢旺达、乌干达、利比里亚、坦桑尼亚、赞比亚)和美国。她们齐聚一堂,参加为期两周的项目,提升自己在STEAM各个领域的技能。此外,该项目旨在提升参加者的领导力,扩展他们的社交网络。

The curriculum includes coding, app development, engineering, robotics, micro- and molecular2 biology, and satellite mapping. Throughout the duration of the camp, the girls will share their diverse, multi-cultural experiences and perspectives, forming friendships and connections that will help them to develop both personally and professionally.

课程包括编程、软件开发、工程、机器人学、微观和分子生物学、卫星制图等。夏令营期间,女孩们分享自己来自不同文化背景的多样化经历和视角,结交了朋友,建立了联系,这有助于她们个人层面和职业层面的发展。

It was my first time seeing a diverse group of girls who barely knew each other... empowering each other, not because they are best friends, but because they realized they have one common feature: they are all girls and want each other to be successful, wrote a young counselor3 from the 2015 Rwanda camp.

这是我第一次见证一群素不相识、彼此又迥然不同的女孩在一起……帮助彼此成长。而这并不是因为他们是好朋友,而是因为他们知道彼此有一个共同的特点:都是女孩,都希望彼此成功。这是2015年卢旺达夏令营上一位年轻辅导员写的感受。

The U.S. Department of State created the program to empower women and girls in the STEAM fields, help overcome the gender4 imbalance in those fields, and to prevent and respond to gender-based violence. The Department of State believes that education of women and girls, including expanding opportunities in science and technology, can help create a safer, more prosperous, and secure world by promoting economic growth and enabling women to drive innovation.

美国国务院发起这个项目是为了提升女性在STEAM领域的能力,帮助他们克服自身在这些领域的性别失衡,同时作为阻止性别暴力的回复。美国国务院认为,对女性的教育工作,包括增加他们接触科学技术领域的机会,可以助力创建一个更加安全、更加繁荣、更加有保证的世界,方式是促进经济发展,让女性驱动创造力。

During this time of rapid technological5 development, providing women and girls with access to high-tech6 resources, like-minded peers, impactful business connections, and inspiring mentors7 will empower young women to enter the STEAM fields.

在这一快速提升科技技能的过程中,让女性接触到高科技资源、志同道合的伙伴、有影响力的商业联系、激人奋进的导师,这将加强年轻女性步入STEAM领域的能力。

Women in both developing and developed countries represent tremendous promise for economic growth and prosperity, President Donald Trump8 recently said at a Women's Entrepreneurship Finance Event in Hamburg, Germany. When more women participate in the workforce… the world economy will grow and millions and millions of people will be lifted out of poverty... Empowering women is a core value that binds9 us together.

女性,无论是在发展中国家还是在发达国家,都承载着经济发展与繁荣的无限希望,特朗普近日在参加德国汉堡女性创业峰会上如是说道。女性不断参加到工作中,世界经济就会发展,就会有无数人脱离贫穷。加强女性的力量是将我们连结在一起的核心价值观。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
2 molecular mE9xh     
adj.分子的;克分子的
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
  • For the pressure to become zero, molecular bombardment must cease.当压强趋近于零时,分子的碰撞就停止了。
3 counselor czlxd     
n.顾问,法律顾问
参考例句:
  • The counselor gave us some disinterested advice.顾问给了我们一些无私的忠告。
  • Chinese commercial counselor's office in foreign countries.中国驻国外商务参赞处。
4 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
5 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
6 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
7 mentors 5f11aa0dab3d5db90b5a4f26c992ec2a     
n.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的名词复数 )v.(无经验之人的)有经验可信赖的顾问( mentor的第三人称单数 )
参考例句:
  • Beacham and McNamara, my two mentors, had both warned me. 我的两位忠实朋友,比彻姆和麦克纳马拉都曾经警告过我。 来自辞典例句
  • These are the kinds of contacts that could evolve into mentors. 这些人是可能会成为你导师。 来自互联网
8 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
9 binds c1d4f6440575ef07da0adc7e8adbb66c     
v.约束( bind的第三人称单数 );装订;捆绑;(用长布条)缠绕
参考例句:
  • Frost binds the soil. 霜使土壤凝结。 来自《简明英汉词典》
  • Stones and cement binds strongly. 石头和水泥凝固得很牢。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。