在线英语听力室

见信如晤Letters Live 第36期:'桑吉夫'读信:天呐,厨子死了(3)

时间:2017-08-24 01:03:25

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Another thing that bothers you is “cowardice1 in the face of the enemy”.  另一件烦扰你的事情是“面对敌人时的懦弱”。

  Well, the point is I suffered from cowardice in the face of the enemy throughout the war — in the face of the enemy, also in the legs, the elbows, and the wrists;  重点是,战时在敌人面前表现的怯懦让我痛苦不已,不仅是在敌人“面前”,他们的腿,他们的手肘甚至手腕也会让我战战兢兢;
  in fact, after two years in the front line a mortar2 bomb exploded by my head (or was it my head exploded by a mortar bomb),  其实,在前线呆了两年后,一枚迫击炮弹击中了我的头部(或者说我的头部撞上了一枚迫击炮弹),
  and it so frightened me, I put on a tremendous act of stammering3, stuttering, and shivering.  这场景把我吓坏了,我当时口吃,结巴,浑身颤抖,表情十分夸张。
  This mixed with cries of “mother” and a free flow of dysentery enabled me to be taken out of the line and down-graded to B2.  哭爹喊娘的恐惧加上身患痢疾,我终于被撤下前线并被降级为B2。
  But for that brilliant performance, this letter would be coming to you from a grave in Italy. 要不是这一身浮夸的演技,你收到的这封信可能会从意大利的坟墓里发出来。
  Any more questions from you and our friendship is at an end. 你若再起疑,休怪我割袍断义。
  Sincerely, Spike Milligan 斯派克·米利甘谨上

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /index.php?aid=413952&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='413952' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。