在线英语听力室

2014年CRI 库尔德部队控制部分摩苏尔大坝 习近平主席在南京会见外国政要

时间:2017-11-22 01:55:26

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

Kurdish forces are now taking over large parts of Iraq's Mosul dam, and vow1 to continue fighting Islamic militants2.

The Kurdish operation to take Iraq's largest dam was aided by US air strikes early on Sunday.

It comes after the Islamic State's capture of the facility on Aug 7.

If the Kurdish claim is confirmed, it will be the biggest reverse for IS since it launched its offensive in Iraq in June.

Meanwhile, Kurdish forces have called for more military supplies as they advance to retake key towns and the Mosul dam in northern Iraq.

Chinese President Xi Jinping has met with leaders from Montenegro, Monaco, Fiji and Vanuatu in Nanjing, the host city for the Second Summer Youth Olympic Games.

During the talks with his Montenegro's counterpart, President Xi says china will try to strengthen cooperation in transportation infrastructure3, energy, and tourism between China and central and eastern European countries.

When meeting with Prince Albert II of Monaco, the Chinese president said he appreciates the prince's support to the Beijing Olympics and the Nanjing Youth Olympics as a member of the International Olympic Committee.

Xi Jinping also holds separate talks with Fiji's President and the Prime Minister of Vanuatu in the east Chinese city.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
2 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
3 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。