在线英语听力室

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第728期:第三十六章 艾莉亚(3)

时间:2018-04-03 01:24:23

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Arya screwed1 up her face. "I don't understand." 艾莉亚露出一张苦脸。“我不懂。”

  Syrio clicked his teeth together. 西利欧把牙齿磨得咯咯作响。
  "The cat was an ordinary cat, no more. “那只是一只平凡无奇的猫。
  The others expected a fabulous2 beast, so that is what they saw.  其他人以为会看到珍禽异兽,所以他们眼中就只看得到珍禽异兽。
  How large it was, they said. 他们说这只猫很大,
  It was no larger than any other cat, only fat from indolence, for the Sealord fed it from his own table. 可那只猫并不特别大,只不过因为好吃懒做,海王又常拿自己餐桌上的东西喂它,所以才稍微发福。
  What curious small ears, they said. 他们又说它耳朵小巧玲珑,
  Its ears had been chewed away in kitten fights.  其实只是因为和其他猫打架的时候被咬掉了一块。
  And it was plainly a tomcat, yet the Sealord said ‘her,' and that is what the others saw. 那明明就是只公猫,但海王开口说‘她’,他们也就信以为真。
  Are you hearing?" 你听懂了吗?”
  Arya thought about it.  艾莉亚仔细想想。
  "You saw what was there." “你洞察了事情的真相。”
  Just so. Opening your eyes is all that is needed. “就是这样。最重要的就是睁大眼睛。
  The heart lies and the head plays tricks with us, but the eyes see true. 心会说谎,头脑会愚弄我们,只有眼睛雪亮。
  Look with your eyes. Hear with your ears.   用你的眼睛看,用你的耳朵听,
  Taste with your mouth. Smell with your nose. 用你的嘴巴尝,用你的鼻子闻,
  Feel with your skin. Then comes the thinking, afterward3, 用你的皮肤去感觉,最后才用脑袋去想,
  and in that way knowing the truth. 这样才会洞察真相。”
  Just so, said Arya, grinning. “就是这样。”艾莉亚嘻嘻笑道。
  Syrio Forel allowed himself a smile.  西利欧·佛瑞尔难得地露出微笑。
  "I am thinking that when we are reaching this Winterfell of yours,  “我在想,等我们抵达你家那个临冬城,
  it will be time to put this needle in your hand." 也差不多是该让你使用这把缝衣针的时候了。”
  Yes! Arya said eagerly. "Wait till I show Jon..." “太棒了!”艾莉亚迫不及待地说,“到时候我让琼恩看——”
  Behind her the great wooden doors of the Small Hall flew open with a resounding4 crash. Arya whirled5. 轰的一声,身后的小厅大木门被人撞开,艾莉亚立刻旋身。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 screwed screwed     
adj.用螺丝拧紧的,螺丝状的,喝醉的v.用螺丝拧紧( screw的过去式和过去分词 );拧上去;(和某人)性交;诈骗(钱财等)
参考例句:
  • an extremely screwed-up kid 一个十分神经质的孩子
  • He screwed up his face at the nasty smell. 闻到这令人作呕的气味,他皱眉蹙额。 来自《简明英汉词典》
2 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
3 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
4 resounding zkCzZC     
adj. 响亮的
参考例句:
  • The astronaut was welcomed with joyous,resounding acclaim. 人们欢声雷动地迎接那位宇航员。
  • He hit the water with a resounding slap. 他啪的一声拍了一下水。
5 whirled 7034552cb33a8cbc30fc9e5358ba22b2     
v.(使)飞快移动,使旋转( whirl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Leaves whirled in the wind. 落叶在风中旋转。
  • A tornado whirled into the town last week. 龙卷风上周袭击了这座城市。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。