在线英语听力室

英语听书《白鲸记》第88期

时间:2018-05-17 02:01:09

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Go for the locksmith, there's one about a mile from here.  离这儿一英里有个锁匠,把他叫来—不,等一等! 

But avast! putting her hand in her side-pocket, here's a key that'll fit, I guess; let's see.  她把手伸进自己的口袋,迅速掏出一把钥匙来,这回一定能开开! 
And with that, she turned it in the lock; but, alas1! Queequeg's supplemental bolt remained unwithdrawn within.  然而,魁魁格把里面的保险闩也锁上了。 
Have to burst it open, said I, and was running down the entry a little, for a good start, when the landlady2 caught at me,  不行,只有撞开了! 我叫了一声,向后退了几步,准备运足力气撞下去。
again vowing3 I should not break down her premises4; but I tore from her, and with a sudden bodily rush dashed myself full against the mark.  可老板娘又拦住了我,说什么也不让毁了她的房产。我不顾一切地甩开她,没命地冲向那扇门。
With a prodigious5 noise the door flew open, and the knob slamming against the wall, sent the plaster to the ceiling; and there, good heavens!  哗啦啦!门开了。 天哪!
There sat Queequeg, altogether cool and self-collected; right in the middle of the room; squatting6 on his hams, and holding Yojo on top of his head.  魁魁格一丝不动地坐在房间的正中央,盘腿闭目,双手放在约约的头顶上。
He looked neither one way nor the other way, but sat like a carved image with scarce a sign of active life.  对于冲进屋来的这一群人他不闻不问,泰然不动,好像什么也没发生,完全像一尊雕像。 
Queequeg, said I, going up to him, Queequeg, what's the matter with you?  魁魁格,你怎么啦? 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
2 landlady t2ZxE     
n.女房东,女地主
参考例句:
  • I heard my landlady creeping stealthily up to my door.我听到我的女房东偷偷地来到我的门前。
  • The landlady came over to serve me.女店主过来接待我。
3 vowing caf27b27bed50d27c008858260bc9998     
起誓,发誓(vow的现在分词形式)
参考例句:
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild its collapsed bridge. 布什总统承诺将帮助明尼阿波利斯重建坍塌的大桥。
  • President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild this collapse bridge. 布什总统发誓要帮助明尼阿波利斯重建起这座坍塌的桥梁。
4 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
5 prodigious C1ZzO     
adj.惊人的,奇妙的;异常的;巨大的;庞大的
参考例句:
  • This business generates cash in prodigious amounts.这种业务收益丰厚。
  • He impressed all who met him with his prodigious memory.他惊人的记忆力让所有见过他的人都印象深刻。
6 squatting 3b8211561352d6f8fafb6c7eeabd0288     
v.像动物一样蹲下( squat的现在分词 );非法擅自占用(土地或房屋);为获得其所有权;而占用某片公共用地。
参考例句:
  • They ended up squatting in the empty houses on Oxford Road. 他们落得在牛津路偷住空房的境地。
  • They've been squatting in an apartment for the past two years. 他们过去两年来一直擅自占用一套公寓。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。