在线英语听力室

考研英语长难句讲解 第340期

时间:2018-07-11 08:06:46

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 1999 翻译延伸

3、During this transfer, traditional historical methods were augmented1 by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study.
【分析】
简单句。本句主干结构是一个被动语态的:traditional historical methods were augmented by additional methodologies,翻译时按照汉语习惯应转换为主动语态。during this transfer为介词短语作状语;过去分词短语designed to…作methodologies的后置定语,前置译为“的”字结构;介词短语in the historical study作状语,翻译时可置于主句前,译为时间状语“历史学家研究历史时”。
【点拨】
1、augment “增加;提高;扩大”,本句中可译为“充实”。
【译文】
在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。
4、There is no agreement whether methodology refers to the concepts peculiar2 to historical work in general or to the research techniques appropriate to the various branches of historical inquiry3.
【分析】
复合句。句子主干是存在句型There is no agreement。Whether引导同位语从句,从句的基本框架是methodology refers to the concepts …or to the research techniques ...。翻译时按照汉语表达习惯, whether从句应置于主句之前,同时主句的there be句型不译出,而是选择表泛指意义的词语,如“人们”作主语;the concepts 后面的形容词短语 peculiar to historical work in general 是其后置定语;the research techniques 后面的形容词短语 appropriate to the various branches of historical inquiry也是其后置定语,两处后置定语翻译时应前置。
【点拨】
1、 (be) peculiar to “…特有的”。2、inquiry“询问;研究;调查”,本句中根据上下文及搭配,应译为“研究”。
【译文】
所谓方法论是指一般的历史研究中的特有概念,还是指历史研究中各个具体领域适用的研究手段,人们对此意见不一。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Augmented b45f39670f767b2c62c8d6b211cbcb1a     
adj.增音的 动词augment的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • 'scientists won't be replaced," he claims, "but they will be augmented." 他宣称:“科学家不会被取代;相反,他们会被拓展。” 来自英汉非文学 - 科学史
  • The impact of the report was augmented by its timing. 由于发表的时间选得好,这篇报导的影响更大了。
2 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
3 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。