在线英语听力室

考研英语长难句讲解 第356期

时间:2018-07-11 08:37:37

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 1994年 翻译延伸

5、Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice1 versa (反之)often depends on the issue of which is seen as the driving force.
【分析】
复合句。句子主语是以whether引导的主语从句,谓语为depends on,宾语是the issue。介词短语at the expense of technology 作状语,补充完整为 at the expense of decreasing the financing of technology,翻译时按照汉语表达习惯,把状语置于主语之后,谓语之前。of which is seen as the driving force 作 issue 的后置定语,which指代主语从句中提到的pure science和technology中的某一个,翻译时issue可以不译出,而把后面的被动语态转译为主动语态的无主句。
【点拨】
1、at the expense of“以…为代价”,此句中直接译为“以减少…来增加…”。2、vice versa“反之,正相反;反之亦然”。
【译文】
政府究竞是以减少对技术的经费投入来增加对纯科学的投资,还是把二者反过来,这往往取决于把哪一方看作是驱动的力量。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。