在线英语听力室

摩登家庭第三季 第46期:海莉的钱要回来了

时间:2019-04-01 00:58:56

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 There you go! -Oh, you got it back! Thank you! 要回钱了!-你要回钱了!谢谢外公!

Hey, don't thank me. Thank your uncle Mitchell. He's the one who tackled the guy. 别谢我。谢你米奇尔舅舅。他才是擒贼英雄。
I got grass stains. -Well, I will tell you one thing. I have learned my lesson. Disappointing my family and friends is punishment enough. 我染上了光荣的草绿色。-好吧,我只能说。我受到了深刻的教育。让我的家人和朋友失望是对我最大的惩罚。
Nice try. You're grounded for two weeks. 装得挺像。你还是得禁闭两周。
Okay, we have big news. Claire has decided1 to run for mayor after all. 来吧,我们有个大新闻。克莱尔最终决定参选镇长。
Thank you, but it's town council. 谢谢,实际上只是镇议员而已。
It doesn't matter. You're not going to win anyways. But she's going to be okay. You see? I help the people. Why don't you two let me help you? 无所谓职位。反正你也赢不了。但她肯定会一笑而过的。看到了吗?我能帮助他人。为什么不让我助你们爷俩一臂之力呢?
Well, I can't speak for Jay, but I guess I'm just too proud to ask for help. 我不知道杰,是什么原因,我反正是因为自尊心太强,不想求助。
Are you serious? She cuts your steak. 有没有搞错?你连牛排都求你妈来切。
What about you? 那你呢?
I don't want to bother you with my business. 我不想让生意上的事烦你。
What else do I do every day? 那我每天还能干点啥?
I don't know. I'm guessing the gym. And...One other thing? 我不知道。我猜大概是去健身。还有...别的啥?
Dad, you should listen to her. She might really help you. She could be an asset. -Asset. -Heard it. 爸,你应该听她的。或许她能帮到你哦。她能帮上"大"忙呢(胸大臀大 资本"丰厚")。-"资本"。-听到了。
And look at the shelves over here. They're for the shoes. Those are my favorite ones. So what do you think? Wow! 看看这些架子。可以放鞋。这些都是我的最爱哦。您觉得如何呢?哇哦!
Same...Exact...Closet. 与之前的壁橱完全一样。
We never needed fake I.D.S on the farm. We figured if a 16-year-old could drive a tractor, he could drink a beer. Not at the same time, of course. 想当年在农场我们不需要什么假身份证。我们觉得如果16岁的孩子能开拖拉机,那喝啤酒肯定也没问题。当然不能一边喝一边开。
It's Missouri, not Texas. 我们那儿是密苏里州,可不是德克萨斯。
I used a fake I.D. to get into an "R"-rated movie-- "The Fabulous2 Baker3 Boys." 我用假身份证去租过一部重口味电影《贝克兄弟》.
I found the title to be misleading. Lot of Michelle Pfeiffer-- that's all I'm saying. 我发现那片名简直是误导观众。女主角戏份太重,不够基情太坑爹了。
I remember when I got my fake I.D. 我记得我也搞过假身份证。
Me, too. Crazy times. Hell, yeah. I tried to enlist4 in the army, but they saw right through me, so me and a bunch of guys drove across state lines, we got a bunch of booze. 我也是。年少轻狂。当年我想要应征入伍,结果被看穿了,之后我就跟一帮家伙们开车越过国境线,搞到一些烈酒。
We loaded up on fireworks, and I woke up in the morning-- I kid you not-- in a mexican strip joint5. You? 我们边放烟火边豪饮,等我醒过来,不骗你们,我们居然是在一个墨西哥脱衣舞场。你呢?
Uh, I used mine to rent some bowling6 shoes and kept 'em. 我用假身份证去借保龄球鞋,然后将之据为己有。
Suckers probably spent months trying to track down Dr. Richard Hertz. Think about it. 那帮笨蛋大概会花好几个月时间去找那个所谓的理查德·赫兹博士。多疯狂啊。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
3 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
4 enlist npCxX     
vt.谋取(支持等),赢得;征募;vi.入伍
参考例句:
  • They come here to enlist men for the army.他们来这儿是为了召兵。
  • The conference will make further efforts to enlist the support of the international community for their just struggle. 会议必将进一步动员国际社会,支持他们的正义斗争。
5 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
6 bowling cxjzeN     
n.保龄球运动
参考例句:
  • Bowling is a popular sport with young and old.保龄球是老少都爱的运动。
  • Which sport do you 1ike most,golf or bowling?你最喜欢什么运动,高尔夫还是保龄球?

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。