在线英语听力室

摩登家庭第六季 第63期:我喝醉了吗?

时间:2019-04-03 02:06:07

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 We need a smaller platter or something that makes this look normal-sized! 我们需要一个小一点的盘子,让这只火鸡看起来是正常大小!

How do you feel about a coaster? 用杯垫怎么样?
Fill it in with this sandwich turkey. 拿这个做三明治的火鸡片来充充数。
It's past its sell-by date, but I always think that's more of a suggestion, anyway. 我知道这已经过期了,但我一直觉得保质期只是供参考而已。
I'm gonna get them all loaded up on bread. 我先去用面包把他们都喂饱。
And now, Philip, what to do with all the leftovers1. 菲利普,接下来你要怎么处理剩下的食材呢。
What happened to the sweet girl I downloaded? 我之前下载的那个甜心去哪了?
So, did you have it out with our daughter? 你跟女儿说清楚没有?
Well, you know, it's a holiday, and I...Fine! I will handle this. 要知道,今天是节日,我...好,那我来吧...
I will be the permanent2 bad guy in this family cause you're so afraid of our daughter not liking3 you. 我就唱一辈子白脸好了,就因为你太怕女儿会不喜欢你。
But just so you know, I had one parent growing up who wanted to be my friend and another one who didn't care about that. 我就是想告诉你,我的父母里,有一个想成为我的朋友,一个并不关心他是不是我的朋友。
Guess which one is still in my life. 猜猜现在哪个还经常和我在一起。
Delicious homemade bread? 要来点美味的自制面包吗?
That looks like just regular white bread. You two seem drunk4. This will soak5 up the booze. 这就是普通的白面包啊。你们俩好像喝醉了,这能解酒。
Am I? 我喝醉了吗?
Oh, Alex. Wait. Lily. 艾丽克斯,等等。莉莉。
Alex brought your backpack in for you. 艾丽克斯把你的背包拿来给你了。
So why don't you go ahead and take it out to our car? 你何不把它拿到我们的车上去呢?
Maybe later. 晚点再说吧。
No, Lily! 莉莉,不行!
It's okay. I will take it now. 没关系的,我来吧。
Alex, put the backpack down! 艾丽克斯,给我把包放下!
Mom! 老妈!
Lily, you are not in charge of what you wear, of breakfast, or anything. 莉莉,衣着,早餐,还有其他事都不是你说了算。
Now, put that backpack on and march it out to the car! 现在,背上背包,朝着我们的车进发!
It's too heavy. 这包太重了。
Well, that's tough because I'm not carrying it for you anymore! 生活是艰难的,因为以后我不会再帮你背着包了!
I like this new guy, huh? 我喜欢全新的你。
See? I told you it was too heavy. 瞧吧,我就跟你们说太重了吧。
My gosh, what in the world is in this? No! 天啊,这包里到底装了什么啊?!不要!
Claire, why is there a fully6 cooked turkey in the backpack we left at your house? 克莱尔,我们落在你家的背包里怎么突然多了一只烤好的火鸡?
Yes, Claire, why is there? Could it be you made a backup because you never trusted me with the dinner at all? 是啊,克莱尔,怎么会出现的呢?会不会是因为你烤了个备用的,因为你根本不相信我能做好这顿晚餐?
Well, I thought there was a chance that...What, that I'd screw7 everything up? 我觉得有可能...有可能我会搞砸一切吗?
You know what? I have half a mind to pack up the beautiful meal I made...Dinner is served! 你知道吗,我郑重告诉你我打算把我做的美味晚餐装好...晚餐上来啦!
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 leftovers AprzGJ     
n.剩余物,残留物,剩菜
参考例句:
  • He can do miracles with a few kitchen leftovers.他能用厨房里几样剩饭做出一顿美餐。
  • She made supper from leftovers she had thrown together.她用吃剩的食物拼凑成一顿晚饭。
2 permanent I3Dz4     
adj.永久的,不变的,固定的
参考例句:
  • The coat gives permanent protection against heavy rain.这种防雨衣经久耐用。
  • It's difficult to find a permanent cure for this disease.这病很难除根。
3 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
4 drunk LuozL6     
adj.醉酒的;(喻)陶醉的;n.酗酒者,醉汉
参考例句:
  • People who drives when they are drunk should be heavily penalised.醉酒驾车的人应受重罚。
  • She found him drunk when she came home at night.她晚上回家时,经常发现他醉醺醺的。
5 soak Rwiwy     
n.浸,湿透,喝醉;vt.使…湿透,浸泡在液体中,浸洗,吸入,使某人喝醉,向某人敲竹杠;vi.浸入液体,渗透,感化(某人),无节制地喝酒
参考例句:
  • Let the clothes soak for a few hours in soapy water.让衣服在肥皂水中泡几小时。
  • The oil will soak into the wood.油会渗进木头里。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 screw sD1zb     
n.螺丝(钉);vt.用螺钉固定;拧,拧紧
参考例句:
  • Let's screw the two pipes together end to end.咱们把这两根管子接起来拧紧。
  • Can you screw up this handle for me?你能帮我把这个把手拧紧吗?

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。