在线英语听力室

摩登家庭第六季 第108期:想跟我做点疯狂的事吗?

时间:2019-04-04 01:05:46

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 I may have one in the back. But it takes two guys to load the truck, and it's just me today. 后面可能还有一台。但要两个人把它从车上搬下来,今天这里只有我一人。

Is it? 是吗?
It was right about then that a question started nagging1 at me. 就在那电光火石的一瞬,我的心头涌上一个问题。
Is Phil sexy? 菲尔性感吗?
You feel like doing something a little crazy with me? 你想跟我做点疯狂的事吗?
What? No. What? No. 什么?不想。什么?不想。
Hey, honey. Phil, honey, how you holding up? Good. 你好啊,亲爱的。菲尔,亲爱的,你还好吗?挺好的。
I'm at the beach -- long story. I was hoping you wouldn't mind waiting at the house for Luke's tutor. 我在沙滩 ...说来话长。我希望你不介意在家等着卢克的补习老师。
Actually, I would mind. I'd mind quite a bit. I'm kind of busy. Okay. 实际上我挺介意的,我做不到啊。我挺忙的。好吧。
Cam, there's something that Claire would never approve of that I've always wanted to do. Always? 小卡,有件事是克莱尔永远不会允许的,但却是我一直都想做的。一直吗?
We're gonna want to put a blanket down on that backseat. 我们要在后车座上铺块毛毯。
This was a huge mistake. I am jammed in the backseat with a hairy Peruvian biter. It's spring break '92 all over again! 这是个巨大的错误。我跟一只多毛的秘鲁神兽被困在后车座。简直是92年的春假情景重演!
Well, speed bump2 coming up. Hold the leash3 taut4. It's supposed to keep her calm. 前方有减速带,把绳子拉紧一点。那样可以让它保持镇静。
I got lucky. I don't think this one's a spitter. 我很幸运。我觉得它应该不会到处乱喷吧。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nagging be0b69d13a0baed63cc899dc05b36d80     
adj.唠叨的,挑剔的;使人不得安宁的v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的现在分词 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责
参考例句:
  • Stop nagging—I'll do it as soon as I can. 别唠叨了—我会尽快做的。
  • I've got a nagging pain in my lower back. 我后背下方老是疼。 来自《简明英汉词典》
2 bump rWUzQ     
v.(against,into)碰,颠簸;n.碰撞,隆起物
参考例句:
  • I heard a bump in the next room.我听到隔壁房间传来“砰”的一声。
  • He got a bad bump on his forehead.他碰得前额隆起一个大包。
3 leash M9rz1     
n.牵狗的皮带,束缚;v.用皮带系住
参考例句:
  • I reached for the leash,but the dog got in between.我伸手去拿系狗绳,但被狗挡住了路。
  • The dog strains at the leash,eager to be off.狗拼命地扯拉皮带,想挣脱开去。
4 taut iUazb     
adj.拉紧的,绷紧的,紧张的
参考例句:
  • The bowstring is stretched taut.弓弦绷得很紧。
  • Scarlett's taut nerves almost cracked as a sudden noise sounded in the underbrush near them. 思嘉紧张的神经几乎一下绷裂了,因为她听见附近灌木丛中突然冒出的一个声音。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。