在线英语听力室

英语新闻听写 国际奥委会 不全面禁止俄参加奥运会

时间:2020-05-12 08:39:35

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The International Olympic Committee has decided1 not to ban Russian athletes completely from the Olympic Games in Rio.

国际奥委会已决定,不全面禁止俄罗斯运动员参加里约奥运会。

Instead, the IOC is letting global federations2 decide which athletes will be allowed at the games.

相反,国际奥委会让全球联盟决定哪些运动员将被允许参加比赛。

A state-run doping program was discovered by The World Anti-Doping Agency which revealed at least 312 positive tests among Russian athletes.

世界反兴奋剂机构发现了俄罗斯国家兴奋剂计划,揭露俄罗斯运动员中至少312人出现阳性检测。

Some of the federations have close ties to Russia and have called the ban a political, Western-led campaign.

一些联盟与俄罗斯有密切关系,称禁令是政治的、西方主导的运动。

Track and field athletes from Russia have already been banned.

俄罗斯的田径运动员已被禁止参加比赛。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 federations e058b5358eb959171810d596a835368f     
n.联邦( federation的名词复数 );同盟;联盟;联合会
参考例句:
  • These problems are women's special problems and special work of women's federations. 这样的问题,就是妇女的特殊问题,就是妇联的特殊工作。 来自互联网
  • The Bridge Federate is a feasible solution to achieve multi-federations interconnection. 基于桥接成员实现多联邦互连是目前较为通用和可行的方法。 来自互联网

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。