在线英语听力室

英语新闻听写 美国电话电报公司并购时代华纳

时间:2020-06-02 07:41:56

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

AT&T and Time Warner have been in talks about a merger1 and now news has broken AT&T has scored a $80 billion deal. This deal has potential to reshape the media industry.

美国电话电报公司(AT&T)和时代华纳(Time Warner)一直在谈论合并事宜,现在有消息称AT&T给出了800亿美元的投标。该交易可能会重塑整个传媒业。

According to a report in The Wall Street Journal, AT&T is expected to pay around $105 a share per Time Warner share in cash and stock. After news or the merger were released Time Warner shares spiked2 nearly 8 percent to close at $89.48, while AT&T slumped3 3 percent to finish the session at $37.49.

根据华尔街日报,AT&T打算以每股105美元的价格购买时代华纳股票,支付方式为现金加股票。合并消息传出以后,时代华纳的股份上涨近8%,收盘价为89.48美元,而AT&T的股份下跌了3%,收盘价为37.49美元。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
2 spiked 5fab019f3e0b17ceef04e9d1198b8619     
adj.有穗的;成锥形的;有尖顶的
参考例句:
  • The editor spiked the story. 编辑删去了这篇报道。 来自《简明英汉词典》
  • They wondered whether their drinks had been spiked. 他们有些疑惑自己的饮料里是否被偷偷搀了烈性酒。 来自辞典例句
3 slumped b010f9799fb8ebd413389b9083180d8d     
大幅度下降,暴跌( slump的过去式和过去分词 ); 沉重或突然地落下[倒下]
参考例句:
  • Sales have slumped this year. 今年销售量锐减。
  • The driver was slumped exhausted over the wheel. 司机伏在方向盘上,疲惫得睡着了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。