在线英语听力室

英语新闻听写 古巴领导人菲德尔·卡斯特罗去世 享年90岁

时间:2020-06-02 09:19:25

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Fidel Castro is dead.

菲德尔·卡斯特罗去世了。

The infamous1 Cuban leader reigned2 for nearly half a century, longer than any other living national leader besides Queen Elizabeth the second.

这位声名狼藉的古巴领导人统治其国家近半个世纪,除了伊丽莎白女王二世,他是在位时间最长的领导人。

He brought the Cold War to the West in 1959, and almost pushed the world to nuclear war.

1959年他将冷战带入西方,并将世界推向核战争。

Castro controlled every part of Cuba's existence, from the color of soldier uniforms to sending men to prison.

卡斯特罗控制着古巴的方方面面,从士兵制服的颜色到把人送进监狱。

Some people viewed him as a ruthless tyrant3 and dictator, others saw him as an impassioned revolutionist.

有些人认为他是一个残酷无情的暴君和独裁者,也有人视其为一个充满激情的革命家。

Castro held a strong distrust of the United States, and became a symbol of rebellion and defiance4 of American power.

卡斯特罗对美国有着强烈的不信任,他成为反叛并蔑视美国权力的象征。

He was 90 years old when he passed.

卡斯特罗享年90岁。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 infamous K7ax3     
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的
参考例句:
  • He was infamous for his anti-feminist attitudes.他因反对女性主义而声名狼藉。
  • I was shocked by her infamous behaviour.她的无耻行径令我震惊。
2 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
3 tyrant vK9z9     
n.暴君,专制的君主,残暴的人
参考例句:
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
4 defiance RmSzx     
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗
参考例句:
  • He climbed the ladder in defiance of the warning.他无视警告爬上了那架梯子。
  • He slammed the door in a spirit of defiance.他以挑衅性的态度把门砰地一下关上。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。