在线英语听力室

英语新闻听写 游客入美将面临双重打击:特朗普和美元

时间:2020-06-16 03:21:10

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The U.S. travel sector1 is bracing2 for a year in which a strong dollar and uncertainty3 over President Donald Trump4's travel ban could deter5 visitors. That's according to travel industry representatives, who made their remarks at the world's biggest tourism trade fair in Berlin.

美国旅游业这一年来都得勉强支撑,因为强势的美元以及特朗普总统阴晴不定的旅游禁令会减少游客。这些话是旅游业代表们在柏林世界最大的旅游贸易展览会上说的。

According to Reuters, Trump signed a revised executive order banning citizens from six Muslim-majority nations from traveling to the United States. Those countries account for a tiny percentage of U.S. visitors, but there is growing concern that the order could hurt the image of the United States and scare other tourists and business travelers away.

据路透社报道,特朗普签订了修改版行政命令,禁止六个穆斯林国家的人民进入美国。这些国家的游客只占美国游客的一小部分,但人们越来越担心该行政命令有损美国形象,并会让其他国家的游客和商业人员对美国敬而远之。

David Kong is chief executive of U.S.- based hotel group Best Western. On the sidelines of the ITB trade fair, he said, "As leader of our country, the President needs to be aware that there is collateral6 damage." The U.S. dollar has gained more than 5 percent against the euro over the past six months, making it more expensive for travelers to visit the United States.

大卫·孔是美国最佳西方酒店集团(Best Western)的董事长。在国际旅游贸易展览会期间,他说“作为国家领导人,总统应该意识到会有附带伤害。”在过去的半年期间,美元兑欧已经增值超过5%,使游客到美国旅游的花销更大。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 bracing oxQzcw     
adj.令人振奋的
参考例句:
  • The country is bracing itself for the threatened enemy invasion. 这个国家正准备奋起抵抗敌人的入侵威胁。
  • The atmosphere in the new government was bracing. 新政府的气氛是令人振奋的。
3 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
6 collateral wqhzH     
adj.平行的;旁系的;n.担保品
参考例句:
  • Many people use personal assets as collateral for small business loans.很多人把个人财产用作小额商业贷款的抵押品。
  • Most people here cannot borrow from banks because they lack collateral.由于拿不出东西作为抵押,这里大部分人无法从银行贷款。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。