在线英语听力室

英语新闻听写 罗伯特·德尼罗称美国变成了一部悲剧又愚蠢的喜剧

时间:2020-06-23 09:20:05

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Actor Robert De Niro has been very politically and socially involved lately. During the 2016 presidential election, De Niro was a vocal1 supporter of Hillary Clinton. He even starred in videos where he ranted2 against now-president Donald Trump3.

最近男演员罗伯特·德尼罗在政治领域和社会领域比较活跃。2016年总统大选期间,德尼罗是希拉里·克林顿的积极支持者。他甚至还录制视频批判现任总统唐纳德·特朗普。

The Oscar winner says that "in movie terms," the country was once "an inspiring uplifting drama" but now has turned into "a tragic4 dumbass comedy." The remarks came on Sunday while De Niro was speaking to Brown University graduates at the Ivy5 League school's commencement ceremonies.

这位奥斯卡获奖者说,如果用电影来打比方,那么美国原本是一部“鼓舞人心令人激动的戏剧”,但现在却变成了一部“悲剧又愚蠢的喜剧”。这些话是周日德尼罗在常春藤盟校毕业典礼上对布朗大学毕业生的发言。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
2 ranted dea2765295829322a122c2b596c12838     
v.夸夸其谈( rant的过去式和过去分词 );大叫大嚷地以…说教;气愤地)大叫大嚷;不停地大声抱怨
参考例句:
  • Drink in hand,he ranted about his adventures in Africa. 他端着酒杯,激动地叙述他在非洲的经历。 来自《简明英汉词典》
  • Lu Xun ranted and raved against the enemy, but he felt warmth towards the people. 鲁迅对敌人冷嘲热讽,而对人民却是满腔热忱。 来自《现代汉英综合大词典》
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
5 ivy x31ys     
n.常青藤,常春藤
参考例句:
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
  • The wall is covered all over with ivy.墙上爬满了常春藤。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。