在线英语听力室

商业周刊:让女性能够安全约会的社交应用(14)

时间:2020-07-23 05:42:57

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

After all, she added, Bumble really was trying to make its app better for women.

毕竟,她补充说,Bumble真的是想让它的应用更适合女性。

It offered users safety tips, such as the recommendation that people FaceTime before meeting in person.

它为用户提供了一些安全提示,比如建议人们在见面前先进行视频通话。

Its partnership1 with the Anti-Defamation League was a response to the deadly 2017 Unite the Right rally in Charlottesville, Va.

它与反诽谤联盟的合作是对高效的2017年弗吉尼亚州夏洛茨维尔联合右翼集会的回应。

"The day after Charlottesville, they called our local office and said, 'We have to do something,'?" said Renee Lafair, ADL's Austin regional director.

“夏洛茨维尔集会后的第二天,他们给我们当地的办公室打电话说,‘我们必须做点什么,’”ADL奥斯汀地区总监蕾妮·拉菲尔说。

The ADL provided "key words and phrases" that Bumble could ban to curb2 white supremacy3.

ADL提供了Bumble可以禁用的“关键词和短语”来遏制白人的霸权。

The company told users that if they saw them in a profile, "please use the 'block and report' feature in our app so our moderation team can ban the user."

该公司告诉用户,如果他们在个人资料中看到这些关键词和短语,“请在我们的应用中使用‘阻止并报告’功能,以便我们的审核团队能禁止该用户。”

(Most dating apps have similar bans on hate speech.)

(大多数约会应用对仇恨性言论也有类似的禁令。)

When I asked if the policy had successfully reduced hate speech on Bumble, I received confusing answers.

当我问到该政策是否成功减少了Bumble上出现的仇恨言论时,我得到的回答令人困惑。

Cecily Gold, Bumble's director of community experience, said that by being proactive, the company was "creating communities where people know what they're getting into from the beginning."

Bumble社区体验主管塞西莉·戈尔德说,通过积极主动的行动,该公司正在“创建让人们从一开始就知道自己在做什么的社区。”

She added that this led to lower harassment4 than on other dating apps but couldn't tell me how much lower because "I don't have the stats."

她补充说,这让它比其他约会应用上出现的骚扰情况更少,但无法告诉我少多少,因为“我没有统计数据。”

Later a publicist said that reports of harassment had gone up—proof, according to Bumble, that "block and report" was working.

后来,一位公关人员表示,骚扰举报增多了,这证明“封锁和举报”起作用了。

Later still, he said that since August reports of rude or inappropriate behavior had gone down 30%.

他后来说,自八月份以来,有关粗鲁或不当行为的报道下降了30%。

The company also shared 8 app reviews and 11 testimonials from Bumble users about how the app had helped them

该公司还分享了八条应用评论和11条Bumble用户关于该应用如何帮助他们的证明信

("Amanda has been empowered to devote her time and energy to seeking treatment for her rare cancer"),

(“让阿曼达有时间和精力治疗她罕见的癌症”),

as well as a brief synopsis5 of Blackstone's due-diligence findings,

以及Blackstone尽职调查结果的简要摘要,

which said Bumble users "believed" it was better than the competition at such things as "catering6 to women's overall needs" and "offering the broadest set of female-friendly features."

其中说道Bumble用户“相信”该应用比竞争对手在诸如“迎合女性整体需求”和“提供最广泛的对女性友好的特征”等方面做得更好。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
2 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
3 supremacy 3Hzzd     
n.至上;至高权力
参考例句:
  • No one could challenge her supremacy in gymnastics.她是最优秀的体操运动员,无人能胜过她。
  • Theoretically,she holds supremacy as the head of the state.从理论上说,她作为国家的最高元首拥有至高无上的权力。
4 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
5 synopsis 3FDyY     
n.提要,梗概
参考例句:
  • The synopsis of the book is very good.这本书的梗概非常好。
  • I heard there wasn't a script.They only had a synopsis.我听说是没有剧本的。他们只有一个大纲。
6 catering WwtztU     
n. 给养
参考例句:
  • Most of our work now involves catering for weddings. 我们现在的工作多半是承办婚宴。
  • Who did the catering for your son's wedding? 你儿子的婚宴是由谁承办的?

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。