在线英语听力室

新奇事件簿 日本火车提前20秒开车后道歉

时间:2020-08-07 01:15:23

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Train companies in Japan are renowned1 for their punctuality. Many people claim Japan's rail network is the envy of the world. Others say you can set your own watch using a Japanese train's departure2. Most rail companies around the world apologize to passengers for delayed trains or cancellations. However, the operators3 of Tokyo's Tsukuba Express line apologized for one of its trains leaving 20 seconds too early on Tuesday. According to the apology, the high-speed train pulled out of a station 20 seconds earlier than scheduled due to staff members failing to check the departure timetable. Even though the company issued the apology, it said it had not received any complaints from passengers.

日本火车公司以准时而著称。许多人宣称日本的铁路网络是全世界的骄傲。其他人表示,你可以根据日本火车出发的时间来校对手表时间。世界各地的铁路公司都会因为列车晚点或取消而向乘客道歉。然而,周二,由于一列火车提前20秒离站,东京筑波快线运营人员向乘客道歉。道歉声明称,由于工作人员未核查发车时间表,导致这列火车提前20秒钟离站。尽管公司发表了道歉声明,他们没有收到乘客的任何投诉。

Bosses of the Tsukuba Express said the train crew did not sufficiently4 check the departure time and failed to accurately5 perform the departure operations. The company made a statement in Japanese on its website. It "deeply" apologized for the "severe inconvenience" caused to passengers who missed the scheduled train, even though the next train was just four minutes later. Many people tweeted about the apology. One tweet read: "Tokyo train company's apology for 20-second-early departure is one of the best things about Japan." A UK commuter6 tweeted: "They apologize for being 20 seconds early, and yet you don't get an apology from any major UK train company until they're over 2 hours late."

筑波快线老板表示,列车员没有充分检查发车时间表,未能准确地发车。这家公司在官网上用日文发表了声明。他们向错过列车的乘客造成的严重不便诚恳道歉,尽管下一列火车4分钟之后就会到来。许多人针对该道歉声明发表了推文。其中一条推文表示:“东京火车公司为提前20秒发车而道歉是日本最值得称赞的事情之一。”一名英国乘客表示:“他们为提前了20秒道歉,而英国的火车晚点2个多小时都没有人出来道歉。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
2 departure uw6xb     
n.离开,起程;背离,违反
参考例句:
  • Do you know what lies behind her sudden departure for London?你知道她突然去伦敦的原因吗?
  • She took over his work after his departure.他离开以后,她接替了他的工作。
3 operators 0997fb356c249146ffe97cce96f88459     
n.(某企业的)经营者( operator的名词复数 );(机器、设备等的)操作员;电话接线员;投机取巧者
参考例句:
  • A plethora of new operators will be allowed to enter the market. 大批新的运营商将获准进入该市场。 来自辞典例句
  • Green house operators have considerable opportunity for precise manipulation of nutrients. 温室管理员有很多机会来准确控制养分。 来自辞典例句
4 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
5 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
6 commuter ZXCyi     
n.(尤指市郊之间)乘公交车辆上下班者
参考例句:
  • Police cordoned off the road and diverted commuter traffic. 警察封锁了道路并分流交通。
  • She accidentally stepped on his foot on a crowded commuter train. 她在拥挤的通勤列车上不小心踩到了他的脚。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。