在线英语听力室

英语新闻听写 中国央行削减存款准备金率 缓解受债务困扰的企业的压力

时间:2020-09-08 10:09:20

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

According to a report by Reuters, China's central bank said that it would cut the amount of cash that some banks must hold as reserves by 50 basis points, releasing 108 billion dollars in liquidity1, in order to accelerate the pace of debt-for-equity swaps2 and encourage lending to smaller firms.

据路透社报道,中国央行称其将削减一些银行的存款准备金率50个基点,释放了1080亿美元的流动资金,以加快债转股的步伐和刺激对小公司的贷款。

On Sunday, the People's Bank of China said that the latest cut in some banks' reserve requirement ratios, currently 16 percent for large banks and 14 percent for smaller banks, are scheduled to take effect on July 5th.

中国人民银行周日表示,最新有针对性地削减一些银行的存款准备金率——目前大银行为16%,小银行为14%——将于7月5日生效。

Reuters reports that China's policymakers have sought debt-for-equity swaps since late 2016 in order to reduce pressure on firms already struggling with their debts.

路透社报道,自2016年年底以来中国的决策者一直在寻求债转股,以缓解因债务而苦苦挣扎的企业的压力。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 liquidity VRXzb     
n.流动性,偿债能力,流动资产
参考例句:
  • The bank has progressively increased its liquidity.银行逐渐地增加其流动资产。
  • The demand for and the supply of credit is closely linked to changes in liquidity.信用的供求和流动资金的变化有密切关系。
2 swaps 7852508deb41ee8610612c888aea2f12     
交换( swap的名词复数 ); 交换物,被掉换者
参考例句:
  • He swaps his old car for a new motorcycle. 他用旧车换了一辆新摩托车。 来自英汉 - 翻译样例 - 口语
  • Swaps the anchor and end points of the current selection. 交换当前所选内容的定位点和结束点。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。