在线英语听力室

英语新闻听写 总统用私人电话和外国领导人通话

时间:2020-09-15 12:27:43

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

CNN reports that President Donald Trump1's started handing out his personal cell phone number to world leaders shortly after he took office last year.

美国有线电视新闻网络报道,唐纳德·特朗普总统在去年上任后不久就向外国领导人公布他的私人手机号码。

According to a report in The Washington Post, this has led to one-on-one calls that even top White House aides did not know about.

据《华盛顿邮报》的一篇报道称,这导致了一些连白宫高级助手都不知道的一对一电话。

According to the Post, White House aides learned of an April 2017 call between Canadian Prime Minister Justin Trudeau and Trump only after a standard summary was issued by officials in Canada.

据《华盛顿邮报》报道,白宫助手获悉,在加拿大官员发布了一份标准摘要后,2017年4月,加拿大总理贾斯廷·特鲁多和特朗普进行了谈话。

The Post said its report was based on interviews with US and European officials who spoke2 on condition of anonymity3.

《华盛顿邮报》称报道信息来源于美国和欧洲官员的采访,这些官员要求匿名。

The Post reports that conversations with world leaders are required by Federal Records law to be routed through the Situation Room.

《华盛顿邮报》报道称,依据《联邦档案法》世界领导人之间的对话要求通过情报室进行。

Such calls are typically heavily prepared for and monitored by the White House, the National Security Advisor4 briefs the president and regional experts provide prepared talking points.

这些电话通常是由白宫精心准备和监控的,国家安全顾问向总统汇报,地区专家提供准备好的谈话要点。

The National Security Advisor then remains5 by the president's side throughout the call.

在整个通话过程中,国家安全顾问一直在总统身边。

A transcript6 of the call has been distributed to the key White House aides who issue a public readout.

一份通话记录已经分发给白宫的主要助手,由他们发布一份公开声明。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
4 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。