在线英语听力室

国外媒体:葡萄牙球星C罗喜得贵子 生母成谜

时间:2020-09-16 05:39:36

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Cristiano Ronaldo's baby son 'born to American woman'

Cristiano Ronaldo’s baby son was born to an American woman in June, according to reports in Portugal.

The Real Madridwinger, 25, announced that he had become a father on Facebook and Twitter during the weekend.

The child’s mother wishes to remain anonymous1 and has agreed to leave the footballer as soleguardian, the statement said.

Ronaldo’s mother, Delores, and sisters Elma and Katia are preparing to raise the child, according to the Portuguese2 newspaper Correio de Manha.

The family is reportedly dealing3 with the paperwork necessary to move the baby from the US to Portugal. Ronaldo has homes in Los Angeles and Miami.

The winger, who moved to Real Madrid from Manchester United for a record fee of 80 million pounds ($121.2 million) last year, said on Saturday that he was overjoyed to have become a father.

He wrote: “It is with great joy and emotion that I inform I have recently become father to a baby boy. As agreed with the baby's mother, who prefers to have her identity kept confidential4, my son will be under my exclusive guardianship5.

“No further information will be provided on this subject and I request everyone to fully6 respect my right to privacy (and that of the child) at least on issues as personal as these are.”

Ronaldo's current girlfriend, the Russianlingeriemodel Irina Shayk, reacted to the news on Facebook, writing: "My boyfriend is now father of a boy."

Ronaldo captained Portugal during their World Cup campaign in South Africa, which ended with a 1-0 defeat to Spain in the second round last Tuesday.

据葡萄牙媒体报道,克里斯蒂亚诺?罗纳尔多(C罗)于上月喜得贵子,孩子的母亲是一名美国女人。

这位25岁的皇马边锋于上周末在Facebook和Twitter上宣布自己当上了父亲。

C罗在声明中称,孩子的母亲希望她的身份能够得到保密,并已同意C罗为孩子的唯一监护人。

据葡萄牙报纸《晨邮报》报道,C罗的母亲多罗蕾丝、姐姐埃尔马和卡蒂亚准备暂时帮助C罗抚养这个孩子。

据报道,C罗一家目前正办理一系列手续,准备将孩子从美国接回葡萄牙。C罗在洛杉矶和迈阿密都有住处。

去年,C罗以8千万英镑(1.212亿美元)的转会费从曼联转会至皇家马德里,创下世界足坛最高转会费纪录。C罗于上周六称,自己当上父亲感觉非常开心。

他写道:“我怀着非常喜悦和激动的心情向大家宣布:我做爸爸啦!我和孩子的母亲已达成协议,她的身份将被保密,我将是孩子的唯一监护人。”

“在这件事情上不会再公布进一步的消息,请大家至少在这么私人的问题上充分尊重我(和孩子)的隐私权。”

C罗的现任女友、俄罗斯内衣模特伊莉娜?莎伊克在Facebook上回应道:“我男友当爸爸了。”

在葡萄牙队征战南非世界杯期间,C罗担任国家队队长。葡萄牙队在上周二世界杯的第二轮比赛中以0比1负于西班牙队,惨遭淘汰。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
2 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
3 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
4 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
5 guardianship ab24b083713a2924f6878c094b49d632     
n. 监护, 保护, 守护
参考例句:
  • They had to employ the English language in face of the jealous guardianship of Britain. 他们不得不在英国疑忌重重的监护下使用英文。
  • You want Marion to set aside her legal guardianship and give you Honoria. 你要马丽恩放弃她的法定监护人资格,把霍诺丽娅交给你。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。