在线英语听力室

VOA常速英语2021--拜登"推倒"特朗普边境墙

时间:2021-02-18 05:19:04

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA news. Via remote, I'm Marissa Melton. U.S. President Joe Biden signed executive orders Tuesday to continue dismantling1 former President Donald Trump2's restrictive immigration policies. During the signing, Biden said "I'm not making new law. I'm eliminating bad policy." Biden's immigration plans include an attempt to reunite families that were separated at the U.S.-Mexican border. In the first hours of his presidency3 two weeks ago, Biden acted to halt construction of Trump's $16 billion wall along the border with Mexican and sent a far-reaching immigration bill to Congress. U.S. lawmakers have been stalemated between liberals looking to ease the path to U.S. citizenship4 and conservatives seeking to stem unauthorized immigration. Biden's immediate5 focus is on the 3,100-kilometer southern border with Mexico, where Mr. Trump tried to keep thousands of migrants from Mexico, Honduras, El Salvador and Guatemala from entering the United States. Trump led repair and expansion of a border wall and imposed tough detention6 and deportation7 policies for those who made it across the desolate8 border terrain9 and into the United States.

欢迎收听美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道。美国总统拜登星期二签署行政命令,继续废除前总统特朗普的限制性移民政策。在签字仪式上,拜登说:“我没有制定新的法律。我正在消除错误的政策。”拜登的移民计划包括试图让美墨边境离散的家庭团聚。两周前,拜登在就任总统的头几个小时就采取行动阻止特朗普在墨西哥边境修建160亿美元的边境墙,并向国会递交了一份影响深远的移民法案。美国国会议员陷入僵局,自由派希望放宽获得美国公民身份的途径,保守派则试图阻止未经许可的移民。拜登眼下的重点在于3100公里的南部美墨边境,特朗普试图通过美墨边境墙阻止来自墨西哥、洪都拉斯、萨尔瓦多和危地马拉的数千名移民进入美国。特朗普领导修缮和扩建边境墙,并对那些穿越荒凉边境地带进入美国的人实施严厉的拘留和驱逐政策。

Amazon.com Inc. on Tuesday said founder10 Jeff Bezos will step down as CEO and become executive chairman as the company reported its third consecutive11 record profit and quarterly sales above $100 billion for the first time. Net sales rose to $125.56 billion as consumers turned to the world's largest online retailer12 for their holiday shopping. Bezos, who started the company 27 years ago, said in a note to employees he would stay engaged in important initiatives but also want the time and energy for other projects. From Washington D.C., you're listening to VOA news.

亚马逊公司周二宣布,其创始人杰夫?贝佐斯将辞去首席执行官一职,并出任执行董事长。该公司公布了其连续第三次创纪录的利润,季度销售额首次突破1000亿美元。随着消费者转向使用这家全球最大的在线零售商进行假日购物,其净销售额增至1255.6亿美元。贝佐斯在27年前创办了这家公司,他在给员工的一份报告中说,他将继续从事重要的项目,但也希望有时间和精力从事其他项目。欢迎收听美国之音新闻,华盛顿报道。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dismantling 3d7840646b80ddcdce2dd04e396f7138     
(枪支)分解
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。
  • The dismantling of a nuclear reprocessing plant caused a leak of radioactivity yesterday. 昨天拆除核后处理工厂引起了放射物泄漏。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
4 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
5 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
6 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
7 deportation Nwjx6     
n.驱逐,放逐
参考例句:
  • The government issued a deportation order against the four men.政府发出了对那4名男子的驱逐令。
  • Years ago convicted criminals in England could face deportation to Australia.很多年以前,英国已定罪的犯人可能被驱逐到澳大利亚。
8 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
9 terrain sgeyk     
n.地面,地形,地图
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
10 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
11 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
12 retailer QjjzzO     
n.零售商(人)
参考例句:
  • What are the retailer requirements?零售商会有哪些要求呢?
  • The retailer has assembled a team in Shanghai to examine the question.这家零售商在上海组建了一支团队研究这个问题。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。