在线英语听力室

《绝望的主妇》精讲237

时间:2021-03-08 05:10:09

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

REX: I can't believe you tried to kill me.

我不敢相信你差点杀了我。

BREE: Yes, well, I feel badly about that. I told you, Mrs. Huber came over and I got distracted. It was a mistake.

是啊,我很遗憾。我说了,Huber 太太跟我聊天,我当时心烦意乱的,这是个失误。

REX: Since when do you make mistakes?

你上次犯错是什么时候?

BREE: What's that supposed to mean?

你是什么意思?

REX: It means I'm sick of you being so damn perfect all the time. III'm sick of the bizarre way your hair doesn't move. I'm sick of you making the bed in the morning before I've even used the bathroom. You're, you're this plastic suburban1 housewife with her pearls and her spatula2, who says things like "we owe the Henderson's a dinner". Where's the woman I fell in love with? Who, who used to burn the toast, drink milk out of the carton, and laugh? I need her. Not this cold perfect thing you've become.

我的意思是,你时时刻刻都表现的如此完美让我感到很不舒服。我很奇怪你的头发为什么从来不会乱。早上我还没起床沐浴,你就开始整理床了。你简直就像外面那个塑料的家庭主妇,带着她那珍珠,说着什么“the hendersons赐给我们晚餐。”那个我爱的女人到哪里去了?……那个喝着纸盒牛奶,吃烤面包的女人?开心的笑着。而不是这个完美却冰冷的女人。

BREE: These need water.

我去给花换点水。

NARRATOR: BREE sobbed3 quietly in the bathroom for 5 minutes. But her husband never knew. Because when Bree finally emerge, she was perfect.

Bree在休息室静静的哭了5分钟。但是她的丈夫从来不知道。因为当Bree最终出现的时候... 她还是那么完美。

GABRIELLE: I found my earrings4, we can go now.

我找到耳环了,走吧。

CARLOS: Was John here today?

John今天来了么?

GABRIELLE: Well, yeah.

嗯,是的。

CARLOS: The lawn hasn't been mowed5. I've had it; we're getting a real gardener.

他今天没有除草,我们需要一个真正的园丁。

GABRIELLE: Why?

为什么?

CARLOS: Are you deaf? I just said, he's not doing his job.

你聋了么?我说了他没有好好做事。

GABRIELLE: Its dark, you just can't see that the lawn has been mowed.

天这么黑,你哪里看得清啊。

CARLOS: It hasn't been. Feel this grass.

肯定没有,你摸摸看啊。

GABRIELLE: I'm not feeling the grass! Let's just get going, come on! We're late!

我不想摸这些草。快走快走,我们要迟到了。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 suburban Usywk     
adj.城郊的,在郊区的
参考例句:
  • Suburban shopping centers were springing up all over America. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
  • There's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。
2 spatula jhHyI     
n.抹刀
参考例句:
  • He scraped the mixture out of the bowl with a plastic spatula.他用塑料铲把盆里的混合料刮了出来。
  • She levelled the surface of the cake mixtured with a metal spatula.她用金属铲抹平了蛋糕配料。
3 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
4 earrings 9ukzSs     
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子
参考例句:
  • a pair of earrings 一对耳环
  • These earrings snap on with special fastener. 这付耳环是用特制的按扣扣上去的。 来自《简明英汉词典》
5 mowed 19a6e054ba8c2bc553dcc339ac433294     
v.刈,割( mow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The enemy were mowed down with machine-gun fire. 敌人被机枪的火力扫倒。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Men mowed the wide lawns and seeded them. 人们割了大片草地的草,然后在上面播种。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。