在线英语听力室

《绝望的主妇》精讲288

时间:2021-03-22 06:36:11

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

There is a widely read book that tells us everyone is a sinner.

有一本流行的书告诉我们每个人都是罪人,

Of course, not everyone who reads this book feels guilt1 over the bad things that they do.

当然了,不是每个人看了这书都对他们所做的坏事感到愧疚。

But Bree Van de Kamp did.

但是Bree Van De Kamp就觉得。

In fact, Bree had spent most of her life, feeling guilty.

事实上,布雷对她这辈子做的很多事都感到内疚。

As a child, she felt guilty about not getting straight A’s.

当她还是个小孩的时候,她就为了没有一排A而羞愧。

As a teenager, she felt guilty about letting her boyfriend go to second base.

等到青年的时候,她又为了让她男朋友上2垒而难受。

As a newlywed, she felt guilty about taking three weeks to get out her thank you cards

成了个新娘的时候,她又为花三个星期弄感谢卡而愧疚。

she knew the transgressions2 of her past were nothing compared with the sin she was about to commit.

但是她知道她过去做的错事是不能跟她要坦白的罪过相比的。

Couldn't we just go to the police and tell them it was an accident?

难道我们就不能去警察局跟他们说那是个意外?

This wasn't some simple DUI.

这可不是什么简单的二重唱啊.

Not only was your brother drinking, Andrew left the scene of the crime.

你哥不只喝了酒,Andrew还在现场留下证据了啊。

That makes it a hit and run.

所以才逃的啊

Maybe I could go to Canada, you know, until the statute3 of limitations is up.

或许我应该去加拿大,你知道,得到法定时效实行之后。

Do you really think mom and dad are going to foot the bill while you go moose hunting for seven years?

你真的认为爸妈只是在你去打驼鹿的7年里签签支票吗?

If Carlos’ mother dies, there is no statute of limitations.

如果Carlos的妈妈死了的话,就没有法定时效了。

Right. Because then it’s murder.

是啊,但是那会变成谋杀。

Shut up!

别说了!

You shut up!

你才别说了呢!

How could it be murder, it was an accident!

那怎么可能是谋杀,只是意外!

We have to get rid of the car. But we can't sell it.

我们必须扔了这车,但是我们不能卖。

The police might find it, and there could be DNA4.

警察会找到的,会有DNA在那里。

We take the car to a bad part of town. We'll leave the keys in the ignition and the doors part

我们得把车弄到城里最坏的地方,我们把钥匙插在上面门也不要锁。

If the police don't find it, we'll get the insurance money,

如果警察找不着这车,我们就可以拿到保险金。

and if they do, it wasn't in our possession. Anyone could have hit Mrs. Solis.

但是如果他们找到了,这车就不属于我们了,谁都可能撞了Solis。

That sounds good!

那倒不错!

Bree, are you sure?

Bree,你确定吗?

Our son could spent the rest of his life in jail. I won't allow that.

我们的儿子就要在监狱里度过他的余生。我决不允许那样。

Bree knew what she was about to do was wrong, but like most sinners, she would worry about her guilt tomorrow.

Bree知道她所要做的事是不对的。但是像很多有罪的人一样,她明天才担心犯的错。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
2 transgressions f7112817f127579f99e58d6443eb2871     
n.违反,违法,罪过( transgression的名词复数 )
参考例句:
  • Many marine transgressions occur across coastal plains. 许多海运是横越滨海平原。 来自辞典例句
  • For I know my transgressions, and my sin always before me. 因为我知道我的过犯,我的罪常在我面前。 来自互联网
3 statute TGUzb     
n.成文法,法令,法规;章程,规则,条例
参考例句:
  • Protection for the consumer is laid down by statute.保障消费者利益已在法令里作了规定。
  • The next section will consider this environmental statute in detail.下一部分将详细论述环境法令的问题。
4 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。