在线英语听力室

英语新闻听写 川普对华贸易战使美企备受牵连

时间:2021-03-26 08:01:06

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

According to Business Insider, U.S. President Donald Trump's full-on trade war with China has dragged on for nearly four months and American businesses are starting to really feel the pain.

据“Business Insider”报道,美国总统唐纳德·川普与中国的全面贸易战已经持续了近四个月,美国企业开始真正感受到这种痛苦。

Surveys from Markit and the Federal Reserve showed increasing costs for businesses that are in some cases being passed on to consumers due to Trump's tariffs1.

“Markit”和美联储的调查显示,川普的关税让企业的成本不断上升,在某些情况下,这些成本转嫁给了消费者。

Additionally, major companies like Tesla, 3M, Ford2, and Harley-Davidson are feeling the burn and expect millions of dollars in costs from the tariffs.

此外,像特斯拉、3M、福特和哈雷戴维森这样的大公司也备受牵连,并预计该关税将带来数百万美元的成本。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
2 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。