在线英语听力室

《绝望的主妇》精讲424

时间:2021-04-20 02:55:25

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Hey, girl.I hope you are in the mood for margaritas because it is Salsa Night at Konnell's.

嘿,姑娘。我希望你有来点margarita的情绪因为今晚是Salsa之夜。

Oh, fun, but I can’t go tonight because I promised the twins that I would help them finish their science project.

哦,不赖,但我今晚不能去。我答应双胞胎们帮他们完成科技手工。

Lynette. If the late hours are going to be an issue for you,

Lynette 要是加班对你来说有困难,

we should probably talk about finding1 you a less demanding account.

我们或许该给你找个清闲点的活儿干。

You’re gonna take me off Kamarov because I won’t go drinking with you?

你要我不再做kamarov只因为我不肯陪你去喝酒?

No. Oh, god, no. Honey, I get it. You have a family. Home has to come first for you.

不,哦,天哪,不是的,亲爱的,我知道你有家庭,家庭对你来说是第一位的。

Thank you.

谢谢。

I mean, for me, the client2 comes first.

我是说,对我来说,客户才是第一位的,

Me being a perfectionist is my own neurotic3 issue and I know that I really need to work on that.

为此我神经质似地把个人的事情处理好,而且我也知道我真的需要你来做那事情。

But trust me. I will never sleep again if this campaign gets mucked up. I’ll figure something out. You go home. Have a good night.

但相信我,要是这个案子给弄砸了,我就再也不会睡觉了。我会想清楚的。你回家。晚上过的愉快。

Nina.

Nina。

Yeah?

什么?

I can handle the extra hours.

我能处理额外的时间。

Oh, Lynette. You sure?

哦,Lynette你确定?

Yeah.

对。

I’ll get my coat.

我去拿外套


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 finding 5tAzVe     
n.发现,发现物;调查的结果
参考例句:
  • The finding makes some sense.该发现具有一定的意义。
  • That's an encouraging finding.这是一个鼓舞人心的发现。
2 client rVSyX     
n.委托人,当事人,顾客
参考例句:
  • She can't come to the telephone;she's serving a client.她不能来接电话,她正在接待一位顾客。
  • The lawyer produced a clever defence of his client.律师机智地为委托人辩护。
3 neurotic lGSxB     
adj.神经病的,神经过敏的;n.神经过敏者,神经病患者
参考例句:
  • Nothing is more distracting than a neurotic boss. 没有什么比神经过敏的老板更恼人的了。
  • There are also unpleasant brain effects such as anxiety and neurotic behaviour.也会对大脑产生不良影响,如焦虑和神经质的行为。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。