在线英语听力室

时差N小时 北冰洋的淡水湖忧患(下)

时间:2021-04-30 06:27:07

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Most marine1 organisms are adapted to the ocean’s salt concentration. Just as humans cannot drink saltwater, plankton2 and other small marine creatures floating with the currents cannot survive in fresh water. These organisms form the base of the arctic food chain. If they die, the small fish that feed on them die. Larger fish and mammals that feed on the small fish also lose their food source. Even the mighty3 polar bear would be at risk of starvation. The freshwater lake could have an even larger impact on Earth’s climate if it emptied into the North Atlantic quickly. Ocean currents that move heat around the globe are sensitive to saltwater concentrations. Because fresh water floats on top of saltier water, a large influx4 of fresh water could slow the currents and alter temperature and weather patterns. At the present time, the arctic lake’s size is equivalent to the amount of fresh water the Atlantic receives in a year. It isn’t a threat to global climate now, but it’s an important lake for scientists to watch.

大多数海洋生物都适应了海洋的盐分浓度。正如人类不能喝盐水,浮游生物和其他小型海洋生物,漂浮的电流不能在淡水中生存。这些生物体形成的北极食物链的基础。如果他们死了,小的鱼,养活他们的死亡。较大的鱼类和哺乳动物,饲料的小鱼也失去了他们的食物来源。威猛的北极熊甚至会饿死的危险。如果北大西洋迅速清空,淡水湖泊,可能对地球气候的影响更大。洋流移动世界各地的热敏感,盐水的浓度。因为浮顶水咸淡水,淡水的大量涌入可能会放慢电流和改变温度和天气模式。目前,北极地区湖泊的大小相当于大西洋的淡水量在一年中接收。它不是现在全球气候变化的威胁,但它是一个重要的湖泊,科学家观看。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
2 plankton B2IzA     
n.浮游生物
参考例句:
  • Plankton is at the bottom of the marine food chain.浮游生物处于海洋食物链的最底层。
  • The plankton in the sea feeds many kinds of animals. 海的浮游生物成为很多种动物的食物。
3 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
4 influx c7lxL     
n.流入,注入
参考例句:
  • The country simply cannot absorb this influx of refugees.这个国家实在不能接纳这么多涌入的难民。
  • Textile workers favoured protection because they feared an influx of cheap cloth.纺织工人拥护贸易保护措施,因为他们担心涌入廉价纺织品。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。