在线英语听力室

VOA常速英语2021--埃塞俄比亚政府宣布单方面停火,以应对饥荒危机

时间:2021-07-08 02:22:59

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

欢迎收听美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道。

Ethiopia's government on Monday declared an immediate1 unilateral cease-fire in its Tigray region after nearly eight months of deadly conflict

埃塞俄比亚政府星期一宣布,立即在提格雷地区单方面停火。此前,该地区发生了近8个月的冲突,已造成人员伤亡。

and as hundreds of thousands of people face the world's worst famine crisis in a decade.

目前,成千上万的人面临着10年来世界上最严重的饥荒危机。

The statement carried by state media came shortly after the Tigray interim2 administration, appointed by the federal government, fled the regional capital, Mekelle,

官方媒体发表声明之前不久,联邦政府任命的提格雷临时政府逃离了地区首府默克莱,

and called for a cease-fire on humanitarian3 grounds so that desperately4 needed aid can be delivered.

并以人道主义为由呼吁停火,以便运送紧急援助物资。

The government said the cease-fire, quote, "will enable farmers to till their land, aid groups to operate without any military movement around and engage with remnants of Tigray's former ruling party who seek peace.

政府表示,“停火将使农民能够耕种土地,使援助组织能够在没有任何军事行动的影响下情况下运行,并与提格雷前执政党寻求和平的残余势力交涉。”

The government also said the cease-fire is expected to last until the end of the crucial planting season in Tigray. The season's end comes in September.

政府还表示,停火预计将持续到提格雷关键种植季结束。种植季将于9月结束。

And Ethiopia statement added that efforts to bring Tigray's former leaders to justice continue.

埃塞俄比亚的声明补充说,将继续努力将提格雷的前领导人绳之以法。

Miami-Dade County Mayor Daniella Levine Cava announced Monday that 11 bodies have now been found in the wreckage5 of a beachside condominium building that collapsed6 on Thursday.

迈阿密戴德县县长丹尼尔·莱文·卡瓦周一宣布,在周四倒塌的海滨公寓大楼的残骸中发现了11具尸体。

Officials say 150 people are still missing as emergency workers sift7 through the rubble8 of the 12-story Champlain Towers high-rise.

有关官员说,紧急救援人员在12层的尚普兰大厦的废墟中搜寻,仍有150人失踪。

Workers are using rescue dogs and sonar to look for survivors9.

工作人员正在使用搜救犬和声纳定位寻找幸存者。

Asked why the process is going so slowly, Miami-Dade Fire Rescue Assistant Ray Jadallah said that searching the wreckage is not simply a matter of moving large slabs10 of material, but instead going through pulverized11 concrete.

迈阿密-戴德县消防救援助理雷·贾达拉在被问及为何搜寻工作进展如此缓慢时表示,搜寻残骸不仅仅是移动大块的材料,而是要在混凝土粉末中搜寻。

He said much of the search is conducted by hand, and every time material is moved, other material falls into its place.

他说,大部分搜寻工作都是手动完成的,每次有材料被移动,其他材料就会填充到空出来的位置中。

You can follow that story at our website voanews.com. You're listening to VOA News.

你可以在我们的网站voanews.com上关注这则新闻。您正在收听的是美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
2 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
3 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
4 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
5 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
6 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
7 sift XEAza     
v.筛撒,纷落,详察
参考例句:
  • Sift out the wheat from the chaff.把小麦的壳筛出来。
  • Sift sugar on top of the cake.在蛋糕上面撒上糖。
8 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
9 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
10 slabs df40a4b047507aa67c09fd288db230ac     
n.厚板,平板,厚片( slab的名词复数 );厚胶片
参考例句:
  • The patio was made of stone slabs. 这天井是用石板铺砌而成的。 来自《简明英汉词典》
  • The slabs of standing stone point roughly toward the invisible notch. 这些矗立的石块,大致指向那个看不见的缺口。 来自辞典例句
11 pulverized 12dce9339f95cd06ee656348f39bd743     
adj.[医]雾化的,粉末状的v.将…弄碎( pulverize的过去式和过去分词 );将…弄成粉末或尘埃;摧毁;粉碎
参考例句:
  • We pulverized the opposition. 我们彻底击败了对手。
  • He pulverized the opposition with the force of his oratory. 他能言善辩把对方驳得体无完肤。 来自辞典例句

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。