在线英语听力室

VOA常速英语2021--缅甸被罢免领导人昂山素季于内比都出席听证会

时间:2021-07-08 02:23:43

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Three separate hearings on criminal charges involving deposed1 Myanmar leader Aung San Suu Kyi took place on Monday in the capital, Naypyidaw.

周一,缅甸首都内比都就涉及被罢免领导人昂山素季的刑事指控举行了三场独立的听证会。

The 76-year-old Suu Kyi has been detained since February 1st.

76岁的昂山素季自2月1日起被拘留。

That's when her civilian2 government was overthrown3 nearly three months after her National League for Democracy party scored a landslide4 electoral victory.

她领导的全国民主联盟曾在选举中获得压倒性胜利,近三个月后,她的平民政府被推翻。

Suu Kyi's lawyer told journalists that the first hearing involved charges she violated the country's Natural Disaster Management Law for breaking COVID-19 restrictions5 while campaigning during last year's parliamentary election.

昂山素季的律师告诉记者,第一次听证会涉及指控她在去年的议会选举竞选活动中违反了新冠肺炎的限制,违反了国家的《自然灾害管理法》。

In the second hearing, lawyer Khin Maung Zaw said the court sustained an objection to the defense6 team's cross-examination of a police officer in the case against Suu Kyi under the Communications Law on the grounds the question may affect the court's verdict.

在第二次听证会上,律师Khin Maung Zaw表示,法庭拒绝辩护团根据通讯法对一名昂山素季案中的警官进行盘问,理由是认为此次盘问可能会影响法庭的裁决。

The final hearing involved charges she violated the country's Export-Import Law.

最后一次听证会涉及对她违反国家进出口法的指控。

Khin Maung Zaw said the hearings have been adjourned7 until next Monday, July 5.

Khin Maung Zaw说,听证会将推迟到下星期一,也就是7月5日。

Congo has banned public gatherings9 for two days starting Monday in Beni after the eastern city was hit by two explosions.

刚果东部城市贝尼在发生两起爆炸后,从星期一开始禁止公众集会,为期两天。

Authorities said a suicide bomber10 detonated his explosives at a busy intersection11 in Beni on Sunday.

当局说,星期天一名自杀式爆炸者在贝尼一个繁忙的十字路口引爆了炸弹。

The bomb didn't killed any civilians12, but the government closed major gathering8 spaces for two days and imposed restrictions on public meetings as a precaution against further explosions.

爆炸没有造成任何平民死亡,但政府将主要集会场所关闭了两天,并对公众集会实施了管制,以防再次发生爆炸。

The same day that the explosives were detonated at that busy intersection, another explosion rocked a Catholic church.

就在炸弹在那个繁忙的十字路口被引爆的同一天,另一起爆炸震动了一座天主教教堂。

The suicide bomber has been identified as a Ugandan who was a member of the Allied13 Democratic Forces, according to a Congolese army spokesman.

据刚果军方发言人称,自杀式炸弹袭击者是一名乌干达人,是民主力量联盟的成员。

The suicide bombing was the first such attack in Beni. The longtime ADF rebel group has in the past few years pledged allegiance to the Islamic State.

这是贝尼这座城市第一次发生自杀式爆炸袭击。长期以来的反政府武装民主力量在几年前已承诺效忠伊斯兰国。

This is the third attack in 2021 on a religious target.

这是2021年针对宗教第三次袭击。

According to military and government authorities, two imams were killed by ADF rebels earlier this year.

据军方和政府当局称,今年早些时候,两名阿訇被反政府武装杀害。

The Kremlin on Monday strongly rejected claims that Russian military instructors14 in the Central African Republic have been involved in killing15 civilians and looting homes.

周一,克里姆林宫强烈否认了俄罗斯军事教官在中非共和国参与杀害平民和抢劫房屋的说法。

During a heated discussion at the U.N. Security Council last week, the United States, Britain and France accused Russian military contractors16 of committing human rights abuses in the conflict-stricken country.

上周美国、英国和法国在联合国安理会进行了激烈的讨论,指责俄罗斯的军事承包商在这个冲突不断的国家侵犯人权。

On Sunday, The New York Times cited a report to the Security Council that accused the Russians of killing civilians and looting homes during fighting earlier this year.

周日,《纽约时报》援引安理会的一份报告指责俄罗斯人在今年早些时候的战斗中杀害平民,洗劫房屋。

The mineral-rich Central African Republic has faced deadly interreligious and intercommunal fighting since 2013.

自2013年以来,矿产丰富的中非共和国一直面临致命的宗教间和社区间冲突。

Via remote, I'm Marissa Melton, VOA News.

玛丽莎·梅尔顿远程为您报道,美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deposed 4c31bf6e65f0ee73c1198c7dbedfd519     
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
参考例句:
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
2 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
3 overthrown 1e19c245f384e53a42f4faa000742c18     
adj. 打翻的,推倒的,倾覆的 动词overthrow的过去分词
参考例句:
  • The president was overthrown in a military coup. 总统在军事政变中被赶下台。
  • He has overthrown the basic standards of morality. 他已摒弃了基本的道德标准。
4 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
5 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
6 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
7 adjourned 1e5a5e61da11d317191a820abad1664d     
(使)休会, (使)休庭( adjourn的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The court adjourned for lunch. 午餐时间法庭休庭。
  • The trial was adjourned following the presentation of new evidence to the court. 新证据呈到庭上后,审讯就宣告暂停。
8 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
9 gatherings 400b026348cc2270e0046708acff2352     
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
参考例句:
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
10 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
11 intersection w54xV     
n.交集,十字路口,交叉点;[计算机] 交集
参考例句:
  • There is a stop sign at an intersection.在交叉路口处有停车标志。
  • Bridges are used to avoid the intersection of a railway and a highway.桥用来避免铁路和公路直接交叉。
12 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
13 allied iLtys     
adj.协约国的;同盟国的
参考例句:
  • Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
  • Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
14 instructors 5ea75ff41aa7350c0e6ef0bd07031aa4     
指导者,教师( instructor的名词复数 )
参考例句:
  • The instructors were slacking on the job. 教员们对工作松松垮垮。
  • He was invited to sit on the rostrum as a representative of extramural instructors. 他以校外辅导员身份,被邀请到主席台上。
15 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
16 contractors afd5c0fd2ee43e4ecee8159c7a7c63e4     
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 )
参考例句:
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
  • Contractors winning construction jobs had to kick back 2 per cent of the contract price to the mafia. 赢得建筑工作的承包商得抽出合同价格的百分之二的回扣给黑手党。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。