在线英语听力室

VOA常速英语202--北京警方以涉嫌强奸罪拘留了艺人吴亦凡

时间:2021-08-08 22:52:58

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

There are more protests in France this weekend over a new requirement that a special coronavirus pass be shown to enter restaurants and other public places.

本周末,法国出现了更多抗议活动,抗议一项新要求,即进入餐馆和其他公共场所必须出示特殊的冠状病毒通行证。

AP's Ben Thomas has details.

美联社记者本·托马斯将带来详细报道。

"Liberty" was the slogan of the day at pass protests across France.

“自由”是当天法国各地通行证抗议活动的口号。

The marches drew estimates of more than 200,000 people around the country, more than 14,000 in Paris, where tensions flared1 in front of the Moulin Rouge2 nightclub.

据估计,全国有超过20万人参加了游行,其中巴黎有超过1.4万人参加。在巴黎的红磨坊夜总会前,紧张局势加剧。

As someone in the crowd hurled3 objects, police fired tear gas and water cannon4.

人群中有人投掷物体,警方发射了催泪瓦斯和高压水枪。

... say three officers were injured while at least one protester was seen bleeding from the head.

...三名警察受伤,至少一名抗议者头部流血。

With COVID-19 infection spiking5 in France and hospitalizations rising, lawmakers have passed a bill requiring a special pass in most places as of August 9th.

随着新冠肺炎感染在法国激增,住院人数上升,议员们通过了一项法案,要求在8月9日之前在大多数地方实行特别通行证方案。

The pass requires a vaccination6 or a quick negative test or proof of a recent recovery from COVID-19.

获得这一通行证需要接种疫苗或结果呈阴性的快速核酸检测,或者最近已从新冠肺炎中康复的证明。

Polls show a majority of French support the pass.

民意调查显示,大多数法国人支持该通行证法案。

I'm Ben Thomas.

我是本·托马斯。

More than 400,000 AstraZeneca vaccine7 doses from Britain arrived in Kenya on Saturday, the first of two consignments8 destined9 for Kenya as a bilateral10 donation from the United Kingdom.

来自英国的40多万剂阿斯利康疫苗于周六抵达肯尼亚,这是英国作为双边援助向肯尼亚捐赠的两批疫苗中的第一批。

More will arrive through the international COVAX system.

更多的疫苗将通过国际COVAX系统送达。

Josephine Gauld, Britain's deputy high commissioner11 in the country, said it was essential for everyone to get vaccinated12 if they are able to.

英国驻该国副高级专员约瑟芬·高德表示,每个能接种疫苗的人都要接种疫苗,这是至关重要的。

"... so please, please, please, if you have the opportunity to get vaccinated, do, because you're not just protecting yourself but protecting your friends and families and those who are around you."

“...所以,如果你有机会接种疫苗,请一定要接种,因为你不仅是在保护自己,也在保护你的朋友、家人以及你周围的人。”

Gauld said the delivery was part of Britain's pledge to donate 100 million vaccine doses worldwide, 30 million of them by the end of this year.

高德表示,这批疫苗英国承诺在全球范围内捐赠1亿支疫苗的一部分,其中3000万支将在今年年底前捐赠。

Police in Beijing have detained Chinese-Canadian pop star Kris Wu on suspicion of rape13 following an accusation14 the former member of the Korean boy band EXO lured15 young women into sexual relationships.

北京警方以涉嫌强奸罪拘留了加拿大籍华裔流行歌手吴亦凡。此前,这名韩国男子组合EXO的前成员被指控引诱年轻女性发生性关系。

The pop star had previously16 denied the accusations17.

这位流行歌手之前否认了这些指控。

The news was trending as the number one most searched topic on Weibo on Saturday night.

周六晚上,这条新闻成为微博上搜索量最高的话题。

Some users online started commenting on Wu's social media account, telling him to "Get out of China!"

一些网友开始在吴亦凡的社交媒体账号下评论,叫他“滚出中国!”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Flared Flared     
adj. 端部张开的, 爆发的, 加宽的, 漏斗式的 动词flare的过去式和过去分词
参考例句:
  • The match flared and went out. 火柴闪亮了一下就熄了。
  • The fire flared up when we thought it was out. 我们以为火已经熄灭,但它突然又燃烧起来。
2 rouge nX7xI     
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红
参考例句:
  • Women put rouge on their cheeks to make their faces pretty.女人往面颊上涂胭脂,使脸更漂亮。
  • She didn't need any powder or lip rouge to make her pretty.她天生漂亮,不需要任何脂粉唇膏打扮自己。
3 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
4 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
5 spiking fdfff77f88d75cd4917be2a320cd846e     
n.尖峰形成v.加烈酒于( spike的现在分词 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
参考例句:
  • High spiking fever with chills is suggestive of a complicating pylephlebitis. 伴有寒战的高热,暗示合并门静脉炎。 来自辞典例句
  • We could be spiking our own guns. 我们可能要遭到失败。 来自辞典例句
6 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
7 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
8 consignments 9a63234ebc69137442849f91f971f17f     
n.托付货物( consignment的名词复数 );托卖货物;寄售;托运
参考例句:
  • Police have seized several consignments of pornography. 警方没收了好几批运来的色情物品。 来自《简明英汉词典》
  • I want you to see for yourself how our consignments are cleared in London. 我要你亲自去看看我们的货物在伦敦是怎样结关的。 来自辞典例句
9 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
10 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
11 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
12 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
13 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
14 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
15 lured 77df5632bf83c9c64fb09403ae21e649     
吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The child was lured into a car but managed to escape. 那小孩被诱骗上了车,但又设法逃掉了。
  • Lured by the lust of gold,the pioneers pushed onward. 开拓者在黄金的诱惑下,继续奋力向前。
16 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
17 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。