在线英语听力室

纪录片《南太平洋》 第116期 水火相容(21)

时间:2022-02-21 06:45:57

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Giant clams1 can live for over 50 years.

大蛤能存活50年以上

But it's their death that is crucial to the creation of land in Kingman Reef.

他们的死亡是金曼礁产生的关键

These few hundred metres of coral rubble2 and dead clams

这里有几百米的珊瑚碎石和死去的蛤

are the only visible signs of Kingman above the water...

成为海面以上金曼唯一看点

providing a valuable rest stop to passing voyagers.

为过往的航行者提供一个休息停留的地方

Eventually, seeds brought by ocean currents and birds will turn it into a new island.

最终,被洋流和鸟类带来的种子,将使这里变成一个新岛。

And once vegetation is established, wildlife is never far behind.

一旦草木扎根,野生动物来临也不远了

Being good long-distance travellers, fairy terns island-hopped their way here to French Polynesia.

善于长途旅行的白燕鸥,用岛跃的方式从这到法属玻利尼西亚。

The ancestors of these blue lorikeets, however, were brought here by some of the earliest Polynesians.

这些蓝色的长尾吸蜜鹦鹉的祖先,是被最早的玻利尼西亚人带来的。

It could be described as the ultimate honeymoon3 destination.

这里被称作最后的蜜月终点。

Though the waters off these shores don't always appear too inviting4.

虽然这些海岸外的海域并不总是太吸引人的。

Blacktip sharks have adapted to swim in less than a foot of water.

黑边鳍真鲨已经适应了在这种不足一英尺深的水里游泳。

They come to these shallows to hunt for smaller fish.

它们来到浅滩是为了捕食小型鱼类。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 clams 0940cacadaf01e94ba47fd333a69de59     
n.蛤;蚌,蛤( clam的名词复数 )v.(在沙滩上)挖蛤( clam的第三人称单数 )
参考例句:
  • The restaurant's specialities are fried clams. 这个餐厅的特色菜是炸蚌。 来自《简明英汉词典》
  • We dug clams in the flats et low tide. 退潮时我们在浅滩挖蛤蜊。 来自辞典例句
2 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
3 honeymoon ucnxc     
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
参考例句:
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
4 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。