在线英语听力室

CGTN头条新闻2022 中国猛烈抨击日本国会决议

时间:2022-03-21 05:33:37

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

China slams Japanese parliament resolution

China slams Japanese parliament resolution

Chinese authorities have voiced opposition1 to a resolution adopted by Japan's lower house of parliament.

The Chinese Foreign Ministry2 said the human rights-related resolution grossly interfered3 in China's internal affairs and was a severe political provocation4 to the Chinese people.

中国猛烈抨击日本国会决议

中国当局对日本国会下院通过的一项决议表示反对。

中国外交部表示,有关人权的决议严重干涉了中国内政,是对中国人民的严重政治挑衅。

International athletes impressed by Olympic villages

Many foreign athletes have spoken highly of the facilities and the festive5 atmosphere at the Olympic villages for the Beijing 2022 Winter Games.

The Games will open on Friday.

奥运村给国际运动员留下了深刻印象

许多外国运动员高度评价了北京2022年冬奥会奥运村的设施和节日气氛。

奥运会将于周五开幕。

Winter Olympics torch relay to begin on Wednesday

The Beijing 2022 Winter Olympics torch relay will kick off on Wednesday morning with a ceremony to be held in Beijing.

Relay runners will carry the torch in the Beijing, Yanqing, and Zhangjiakou competition zones from Wednesday to Friday.

冬奥会火炬接力周三开始

北京2022年冬奥会火炬接力将于周三上午开始,仪式将在北京举行。

火炬接力者将于周三至周五在北京、延庆和张家口比赛区传递火炬。

Afghan evacuation flight to resume under new deal

Qatari officials say the country has reached an agreement with Taliban authorities to resume evacuation flights.

The operation will involve two flights per week by Qatar Airways6.

根据新政,阿富汗将恢复撤离航班

卡塔尔官员说,该国已与塔利班当局达成协议,恢复撤离航班。

该行动将涉及卡塔尔航空公司每周两次航班。

UN official suggests better disaster response for island countries

The United Nations' humanitarian7 official for the Pacific islands has called for better disaster response capabilities8.

Anne Colquhoun's remarks come as international aid continues to arrive in Tonga, which was hit by a volcanic9 eruption10 and tsunami11 last month.

联合国官员建议岛国更好地应对灾害

联合国太平洋岛屿人道主义官员呼吁提高救灾能力。

安妮·科尔库恩发表上述言论之际,国际援助仍在继续抵达汤加。汤加上个月遭受了火山喷发和海啸的袭击。

Morocco signs BRI implementation12 plan with China

Morocco has become the first North African country to sign an implementation plan regarding the Belt and Road initiative, as Beijing steps up its engagement with Africa.

As an important route on the Belt and Road, the African nation is seeking more investment and trade opportunities.

摩洛哥与中国签署BRI实施计划

随着北京与非洲的接触,摩洛哥已成为北非国家第一个签署《关于一带一路倡议的实施计划》的国家。

作为一带一路的重要通道,非洲国家正在寻求更多的投资和贸易机会。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
4 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
5 festive mkBx5     
adj.欢宴的,节日的
参考例句:
  • It was Christmas and everyone was in festive mood.当时是圣诞节,每个人都沉浸在节日的欢乐中。
  • We all wore festive costumes to the ball.我们都穿着节日的盛装前去参加舞会。
6 AIRWAYS 5a794ea66d6229951550b106ef7caa7a     
航空公司
参考例句:
  • The giant jets that increasingly dominate the world's airways. 越来越称雄于世界航线的巨型喷气机。
  • At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet. 有一次公司从日本航空公司买了一架727型喷气机。
7 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
8 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
9 volcanic BLgzQ     
adj.火山的;象火山的;由火山引起的
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year.今年火山爆发了好几次。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
10 eruption UomxV     
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作
参考例句:
  • The temple was destroyed in the violent eruption of 1470 BC.庙宇在公元前1470年猛烈的火山爆发中摧毁了。
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
11 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
12 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。