在线英语听力室

速成英语口语第五册 Lesson6:Happy Anniversary

时间:2022-05-06 07:23:37

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Lesson 6  "Happy" Anniversary

第6课“快乐”周年纪念

Jenny: I'm not speaking to you! I'm so upset right now! You're in the doghouse!

詹妮:我没跟你说话!我现在很难过!你麻烦大了你!

Phil: Ah, don't be like that, Jen. I said I was sorry.

菲尔:啊,别这样,珍。对不起。

Jenny: You've got that right – you're sorry. How could you forget our wedding anniversary . . . again? You promised last year that this wouldn't happen again!

詹妮:你说得对——你很抱歉。你怎么能再一次忘记我们的结婚纪念日。你去年答应过不会再发生这种事!

Phil: Well, it's not that I forgot exactly. Um, I just needed more time to surprise you with something special.

菲尔:我并不是完全忘了。我只是需要更多时间给你一些特别的惊喜。

Jenny: Don't aggravate1 things by lying, Phillip! In case you were unaware2, the date of an anniversary is the same year after year. It shouldn't be such a challenge for you to remember.

詹妮:菲利普,不要说谎使事情恶化!如果你不知道,周年纪念日的日期是年复一年的同一天。这对你来说不应该是一个挑战。

Phil: Please, honey, let me make it up to you. We could still grab some dinner? I don't want to fight on our anniversary.

Will you forgive your husband for being so absent-minded? I admit I screwed up royally. What do you say we call a truce3?

菲尔:求你了,亲爱的,让我补偿你吧。我们还能吃点晚饭吗?我不想在结婚纪念日打架。

你能原谅你丈夫如此心不在焉吗?我承认我搞砸了。我们叫休战怎么样?

Jenny: Well, give me a minute to think… you're lucky; I usually don't give second chances. You sure have a lot of work to do to dig your way out of this one.

This's definitely your first, last, and only second chance. Don't make me regret this!、

詹妮:好吧,给我一分钟想想……你很幸运;我通常不给第二次机会。你肯定有很多工作要做才能摆脱这一困境。

这绝对是你的第一次,最后一次,也是唯一的第二次机会。别让我后悔!


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 aggravate Gxkzb     
vt.加重(剧),使恶化;激怒,使恼火
参考例句:
  • Threats will only aggravate her.恐吓只能激怒她。
  • He would only aggravate the injury by rubbing it.他揉擦伤口只会使伤势加重。
2 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
3 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。