搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
The Namib.
那米比沙漠
A million square miles of sand
一百万平方英里的沙子
exquisitely1 sculpted2 by the wind.
历经风的精雕细琢
This is the oldest desert in the world.
此地是世界上最古老的沙漠
Respite3 comes from fog rolling in from the Atlantic Ocean.
来自大西洋的潮湿雾气稍微缓解了此地的干旱
It condenses into a few precious drops.
雾气凝结为一些珍贵的水珠
Just enough to sustain life.
却足以维持生命
A pompilid wasp4 is searching the dunes5.
一只蛛蜂正在沙丘上搜寻
She's not looking for a drink,
她不是想找水喝
but for somewhere moist to lay her egg.
而是想找个潮湿的地方产卵
How will she pull off a trick like that?
荒茫沙漠中去哪里找潮湿的地方呢
The entrance to a burrow6. That's worth investigating.
通往洞穴的入口 值得一试
She may be tiny, but once she decides to dig,
她虽然个头小 但是一旦下定决心挖
she can shift extraordinary quantities of sand.
就能挖开数量惊人的沙子
收听单词发音
1
exquisitely
|
|
| adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地 | |
参考例句: |
|
|
|
2
sculpted
|
|
| adj.经雕塑的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
respite
|
|
| n.休息,中止,暂缓 | |
参考例句: |
|
|
|
4
wasp
|
|
| n.黄蜂,蚂蜂 | |
参考例句: |
|
|
|
5
dunes
|
|
| 沙丘( dune的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
6
burrow
|
|
| vt.挖掘(洞穴);钻进;vi.挖洞;翻寻;n.地洞 | |
参考例句: |
|
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。