在线英语听力室

纪录片《美国商业大亨传奇》 铁路之争(3)

时间:2022-11-21 07:16:43

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Work is under way on the first Transcontinental Railroad,

他开始打造第一条横贯整个大陆的铁路

and the Commodore realizes

"船长"意识到

that its completion will transform America,

它的完工将会变革整个美国

slashing1 cross-country travel time by months.

让横跨全国的行程时间缩减数月

- H.W. BRANDS: Railroads were absolutely liberating2,

- H·W·布兰兹:铁路绝对是对人类的一种彻底解放

because the railroads

铁路的出现

allowed cheap and efficient transportation

让便宜便捷的运输成为了可能

from one corner of America to another.

从美国一端到另一端

- NARRATOR: Vanderbilt sees his future.

- 旁白:范德比尔特看到了他的未来

He sells all of his ships and invests

他售出手上所有的船

everything he has in railroads.

将全部身家都投资到了铁路中

- JACK3 WELCH: You talk about seeing around corners as an element of success.

- 杰克·韦尔奇:洞察力是成功的要素之一

That's what differentiates4 a good leader.

这正是伟大领袖不同于常人的地方

Not many people have it.

很少有人拥有它

Not many people can predict that corner.

很少有人能够预计未来的方向

That is a characteristic of great leaders.

这是伟大领袖的一种特质

- NARRATOR: His decision to invest heavily in rail pays off.

- 旁白:他对铁路的大量投资获得了回报

By the end of the war,

在战争结束时

Vanderbilt is the richest man in America,

范德比尔特成为全美最富有的人

with a net worth of over sixty-eight million dollars,

净身家达到6800万美元

the equivalent of seventy-five billion today.

相当于现在的750亿美元

But all that money can't buy his escape from the war's devastation5.

但这些钱并不能让他逃脱战争的破坏

In the wake of the Civil War,

在南北战争的吊唁会上

a country mourns publicly,

国家在公众面前哀悼

while Vanderbilt does so privately6.

范德比尔特私下里也是如此

- FORTUNE TELLER7: The first card is the past,

- 占卜者:第一张牌是过去

the second, the present, and the third is the future.

第二张是现在 第三张则是未来

There has been an unexpected loss.

曾经有过难以预计的损失

Someone close to you.

和你很亲近的人

- VANDERBILT: My son. George.

- 范德比尔特:我儿子 乔治

He died in the war.

他死于战争

What about the future?

未来如何呢

- FORTUNE TELLER: The chariot.

- 占卜者:古战车

There will be a war.

未来将有一场战争

- VANDERBILT: The war's over.

- 范德比尔特:战争已经结束

- No. Your war is about to begin.

- 不 你的战争就要开始

- Hey.

- 嘿

Watch it, man!

看着点 伙计

- NARRATOR: Tormented8 by the loss of his favorite son,

- 旁白:受到儿子之死的深深折磨

Vanderbilt's empire is more vulnerable than ever before.

范德比尔特的帝国比以往任何时候都更加脆弱


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 slashing dfc956bca8fba6bcb04372bf8fc09010     
adj.尖锐的;苛刻的;鲜明的;乱砍的v.挥砍( slash的现在分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Slashing is the first process in which liquid treatment is involved. 浆纱是液处理的第一过程。 来自辞典例句
  • He stopped slashing his horse. 他住了手,不去鞭打他的马了。 来自辞典例句
2 liberating f5d558ed9cd728539ee8f7d9a52a7668     
解放,释放( liberate的现在分词 )
参考例句:
  • Revolution means liberating the productive forces. 革命就是为了解放生产力。
  • They had already taken on their shoulders the burden of reforming society and liberating mankind. 甚至在这些集会聚谈中,他们就已经夸大地把改革社会、解放人群的责任放在自己的肩头了。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
3 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 differentiates e1a5ca2c9946ac040edc6427341f59db     
区分,区别,辨别( differentiate的第三人称单数 ); 区别对待; 表明…间的差别,构成…间差别的特征
参考例句:
  • This genus of plants differentiates into many species. 这种植物可分为许多种类。
  • Our fax machine differentiates between an incoming fax signal and a voice call. 我们的传真机能区分接收传真信号和语音信号。
5 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
6 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
7 teller yggzeP     
n.银行出纳员;(选举)计票员
参考例句:
  • The bank started her as a teller.银行起用她当出纳员。
  • The teller tried to remain aloof and calm.出纳员力图保持冷漠和镇静。
8 tormented b017cc8a8957c07bc6b20230800888d0     
饱受折磨的
参考例句:
  • The knowledge of his guilt tormented him. 知道了自己的罪责使他非常痛苦。
  • He had lain awake all night, tormented by jealousy. 他彻夜未眠,深受嫉妒的折磨。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。