在线英语听力室

纪录片《美国商业大亨传奇》 石油风云(7)

时间:2022-11-21 07:27:31

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Rockefeller knows that drilling for oil is a gamble

洛克菲勒知道 钻油井是一场赌博

filled with uncertainty1.

充满了不确定性

And since he doesn't believe in luck,

他不是一个喜欢碰运气的人

he starts looking for a way to make money from oil without the risk.

他开始寻找从石油中无风险获利的方法

He had a mind for efficiency.

他很有效率意识

And there was probably something in him

他有一种特质

that looked at the production process and saw how wasteful2 that was.

看不惯生产过程中的浪费

In the first place you drill wells, and they turn up dry.

钻井之后 没多久就干了

And then you drill wells and they hit a gusher3,

钻井碰到喷油井

and half the oil would be lost.

半数石油都浪费掉了

And that offended his sense of efficiency.

这让充满效率感的他非常不舒服

Rockefeller knows there's a better way.

洛克菲勒知道 肯定有更好的办法

Today, everybody wants to be an entrepreneur.

今天 每个人都想创业

They've heard these great stories, you know, about Apple.

关于苹果 他们听说过很多伟大的故事

But, you know what, when you start a company,

但在创办一家公司时

you can think what the revenues are gonna be,

除了考虑能赚取多少收入

how much it's gonna be worth to shareholders4,

能让股东获得多少价值之外

but you always need a technical element.

你还需要有技术元素的支持

You need somebody who knows how to do it and build the things.

你需要找到知道如何去做 如何实现的人

You need the scientists.

你需要一些科学家

Refining oil turns crude from the ground into kerosene5,

炼油将地下的原油转化为煤油

a clean-burning fuel that can be used in lamps.

一种可以被用于灯具的清洁燃料

Once the oil gets to three-hundred and fifty degrees,

温度到350度时

the kerosene starts to vaporize.

煤油就会开始蒸发

Then once it's cooled,

冷却之后

you have a stable, pure product.

你就会得到一种稳定纯净的产物

How much to produce a gallon?

生产一加仑需要多少钱

Fifty, sixty cents. I don't know.

五六十美分吧

Rockefeller's insight puts him

洛克菲勒的洞察力

one step ahead of his competitors.

让他比竞争对手们先行一步

He believes that while gamblers drill for oil,

他相信 钻油井是赌博者的游戏

businessmen refine it.

商人应当炼油

Whoever could control the refining process

控制炼油工艺的人

could very well have the whole industry.

将能很好地掌控整个行业


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
2 wasteful ogdwu     
adj.(造成)浪费的,挥霍的
参考例句:
  • It is a shame to be so wasteful.这样浪费太可惜了。
  • Duties have been reassigned to avoid wasteful duplication of work.为避免重复劳动浪费资源,任务已经重新分派。
3 gusher feUzP     
n.喷油井
参考例句:
  • We endeavour to avoid the old,romantic idea of a gusher.我们力图避免那种有关喷油井的陈旧的、不切实际的计划。
  • The oil rushes up the tube and spouts up as a gusher.石油会沿着钢管上涌,如同自喷井那样喷射出来。
4 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
5 kerosene G3uxW     
n.(kerosine)煤油,火油
参考例句:
  • It is like putting out a fire with kerosene.这就像用煤油灭火。
  • Instead of electricity,there were kerosene lanterns.没有电,有煤油灯。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。