在线英语听力室

纪录片《美国商业大亨传奇》 喋血工厂(2)

时间:2022-11-21 07:50:40

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Andrew Carnegie's mentor1

安德鲁·卡内基的导师

is buried on a rainy day just outside of Philadelphia.

于一个雨天被埋葬在了费城外

He dies a broken man.

死时 他已是一个潦倒之人

Defeated and humiliated2.

饱尝失败和羞辱

At the hands of John D. Rockefeller.

这都是约翰·D·洛克菲勒一手造成的

The loss is an enormous blow to Carnegie...

他的离去让卡内基遭受了沉重的打击

Without Tom Scott, Carnegie would be nothing.

没有汤姆·斯科特 卡内基将什么都不是

Sir.

先生

Thanks.

谢谢

At the age of 12,

12岁那年

Andrew Carnegie begins working

安德鲁·卡内基就开始

for a local railroad in Pittsburgh.

在匹兹堡当地一家铁路公司工作

There, he meets the company's President,

他在那里遇见了公司主席

Tom Scott.

汤姆·斯科特

Andy.

安迪

Scott takes a liking3 to young Carnegie...

斯科特很喜欢年轻的卡内基

...Hiring him as his personal assistant.

将他雇为自己的个人助理

Now, take this and this to the division superintendent4.

把这个和这个送到运营段段长

Yes, sir.

是 先生

This is for you, Sir.

这是给您的 先生

Ah! Thank you.

啊 谢谢

He never expected to work at 12 years old,

12岁时 他本不打算工作

he wanted to go to school,

他想去上学

he wanted to grow up.

他想成长

But the family had absolutely no way

但家里没有任何办法

of surviving without sending him to work.

他必须工作 家里才能维持生计

Andy is the man of the household.

安迪是家里的男人

He realizes fairly early on that he's smart.

他很早就开始认识到自己的聪明才智

He discovers in himself an ambition.

发现自己心怀大志

And when Andy Carnegie showed the intelligence,

当安迪·卡内基展现出智慧

showed the nerve to take on some of the responsibilities,

展现出担负责任的勇气时

Scott realized that this was

斯科特便认识到

somebody to cultivate, somebody to nurture5.

这是一个值得培养的人

Tom Scott quickly advances Carnegie through the ranks.

汤姆·斯科特快速地提拔着卡内基


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mentor s78z0     
n.指导者,良师益友;v.指导
参考例句:
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
2 humiliated 97211aab9c3dcd4f7c74e1101d555362     
感到羞愧的
参考例句:
  • Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
  • He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
3 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
4 superintendent vsTwV     
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长
参考例句:
  • He was soon promoted to the post of superintendent of Foreign Trade.他很快就被擢升为对外贸易总监。
  • He decided to call the superintendent of the building.他决定给楼房管理员打电话。
5 nurture K5sz3     
n.养育,照顾,教育;滋养,营养品;vt.养育,给与营养物,教养,扶持
参考例句:
  • The tree grows well in his nurture.在他的培育下这棵树长得很好。
  • The two sisters had received very different nurture.这俩个姊妹接受过极不同的教育。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。