在线英语听力室

纪录片《美国商业大亨传奇》 新的对手(12)

时间:2022-12-08 05:51:03

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

But as Edison's power grid1 expands over a greater and greater area,he realizes his kerosene2 empire is at risk.

但随着爱迪生的电网扩张 其覆盖面积越来越大 他认识到 自己的煤油帝国正在面临风险

Every home Edison wires with electricity is a lost customer for John Rockefeller.

接入爱迪生电网的任何一户家庭都是约翰·洛克菲勒失去的顾客

The great titans of the late 1800s,like Rockefeller, they tended to be very ruthless.

十九世纪晚期的商业巨头 例如洛克菲勒 他们都非常冷酷无情

They were interested in dominating the market,and moved in every way they could to get as big a chunk3 of the market as they could in order to ensure their own profits.

他们只关心主宰市场并尽一切可能获得更大的市场份额 以此确保自己的利润

The industrialists4 of that time are naked capitalists.

当时搞工业的都是一些赤裸裸的资本家

They absolutely wanted to get rich,and they wanted to build something that lasted.

他们一心想变得更富有 他们还想建立长久的基业

Rockefeller wanted Standard Oil to be the greatest oil company in the world.

洛克菲勒希望标准石油成为世界最大的石油公司

Rockefeller launches a targeted PR campaign against electricity.

洛克菲勒发起了一波针对电的公关宣传攻势

Painting the new technology as dangerous,even deadly,he warns of mass electrocutions and out-of-control fires.

将这种新技术说成是危险的 甚至可能致人死亡 他说电有可能导致大规模触电身亡和难以控制的火灾

Rockefeller knows if he can frighten the public,kerosene will continue to be the dominant5 light source.

洛克菲勒知道 只要他能吓坏公众 煤油就能继续保持光源上的统治地位

I am not a good enemy.

我不是一个好对手

I'm a terrible enemy.

我是一个可怕的对手

So, if you screw around with me, or you hurt me,I'm gonna hurt you back.

如果你要跟我作对 想伤害我 我就会回击

Now that doesn't mean physically,but I will, in the end, win.Because I'm a winner, and I don't lose.

这并不一定要是身体上的 不过最终 取胜的将是我 因为我是一个赢家 从未失败过

But John D. Rockefeller is about to become the least of Morgan's problems.

不过约翰·D·洛克菲勒其实还并不是摩根所面临的问题中最棘手的

A new competitor emerges.

一个新的竞争对手出现了

Ladies and gentleman, Nikola Tesla!

女士们先生们 尼古拉·特斯拉

A war over the future of electricity is coming,and J.P. Morgan could be the first casualty.

一场关于电的未来的战争即将打响 J·P·摩根很有可能成为第一个伤亡者


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 grid 5rPzpK     
n.高压输电线路网;地图坐标方格;格栅
参考例句:
  • In this application,the carrier is used to encapsulate the grid.在这种情况下,要用载体把格栅密封起来。
  • Modern gauges consist of metal foil in the form of a grid.现代应变仪则由网格形式的金属片组成。
2 kerosene G3uxW     
n.(kerosine)煤油,火油
参考例句:
  • It is like putting out a fire with kerosene.这就像用煤油灭火。
  • Instead of electricity,there were kerosene lanterns.没有电,有煤油灯。
3 chunk Kqwzz     
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
参考例句:
  • They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
  • The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
4 industrialists 0dad60c7e857d7574674d1c3c3f6ad96     
n.工业家,实业家( industrialist的名词复数 )
参考例句:
  • This deal will offer major benefits to industrialists and investors. 这笔交易将会让实业家和投资者受益匪浅。 来自《简明英汉词典》
  • The government has set up a committee of industrialists and academics to advise it. 政府已成立了一个实业家和学者的委员会来为其提供建议。 来自《简明英汉词典》
5 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。