搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
What the hell's wrong with you, Hank?
汉克,你他妈搞什么鬼
Do you have any idea what's in stake here?
你知不知道当中的利害关系
You got to hear the transmission.
你得听听传动装置
You think I'm just gonna let it slide? Guess again.
你以为我会就这么算了吗,休想
What's happening here, Walter?
这是怎么回事,沃特
Walter Devlin, Ellie Wilson.
沃特·戴夫林,艾莉·威尔逊.
Come back here, we can talk about it.
快回这儿来,我们可以聊聊
Key Star to ATC, what's my best vector?
星之钥致塔台,我的最佳航线是什么
You cannot protect Hank, Ellie; not for me.
艾莉,你别再为汉克辩护了,而不是我
What the hell, what the hell's going on back there?!
见鬼,到底发生了什么
Key Star to ATC, we have an emergency.
星之钥致塔台,紧急情况
ATC to Key Star: Are you able to maintain altitude?
塔台致星之钥,还能保持高度吗
That's a negative.
不行
布雷斯,布雷斯
I can't believe it, but it sounds like you were right.
真不敢相信,但似乎你是对的
No, I was mistaken. There wasn't any fight.
不,我弄错了,其实没有打斗
But you can hear...
但是可以听到
An entirely2 one-sided argument.
那个是完全片面的观点
Mr. Gerrard never says a word.
杰拉德先生没说一个字
But the junior partner that you spoke3 with
你询问的次级合伙人说
said that he and Devlin were prone4 to loud disagreements.
他和戴夫林常常大声争吵
Yet this morning, Hank Gerrard doesn't even get
但是今天早上汉克·杰拉德
在旁边完全没出声
Also I'm assuming that if your people had found
而且我猜测,你的手下至今没发现凶器
a murder weapon by now, you would have told us.
不然你就会告诉我们了
It seems strange, given that
但是真奇怪啊
每一块残骸
seems to have been accounted for.
似乎都已经核查过了
收听单词发音
1
brace
|
|
| n. 支柱,曲柄,大括号; v. 绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备 | |
参考例句: |
|
|
|
2
entirely
|
|
| ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
|
3
spoke
|
|
| n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
|
4
prone
|
|
| adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的 | |
参考例句: |
|
|
|
5
syllable
|
|
| n.音节;vt.分音节 | |
参考例句: |
|
|
|
6
debris
|
|
| n.瓦砾堆,废墟,碎片 | |
参考例句: |
|
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。