在线英语听力室

福尔摩斯:基本演绎法 第一季第6集Flight Risk(12)

时间:2022-12-09 23:54:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

Now Ms. Wilson, she tries to calm Devlin.

威尔森女士试着去劝服戴夫林

She leads him towards the back of the plane.

她把他带到飞机后面

Now, neither of them knows there's a 200-pound corpse1

这俩人都不知道他们脚下

just inches below their feet.

有一具两百磅的尸体

The sudden weight imbalance threw the plane into a dive.

突然的重量不均让飞机开始俯冲

Did you recover Mr. Gerrard's cell phone?

你找到杰拉德先生的手机了吗

Yes, but it's damaged.

找到了,但是受损了

May I?

借用一下

If I'm right...

如果我没错的话

he'll have a new voicemail.

他会有条新的语音留言

What the hell is wrong with you, Hank?

你他妈到底怎么回事,汉克

Do you have any idea what's in stake here?

你知不知道其中的利害关系

You got to hear the transmission.

你得听听传动装置

You think I'm just gonna let it slide? Guess again.

你以为我会就这么算了吗,休想

What's happening here, Walter?

这是怎么回事,沃特

Mr. Devlin and Ms. Wilson did not kill Hank Gerrard;

戴夫林先生和威尔森女士没有杰拉德

they didn't even know where he was.

他们甚至都不知道他在哪

Joe Newell, an experienced pilot,

乔·内维尔是个经验丰富的飞行员

would've known better than to stash2 the extra weight

不可能冒着飞机失事的风险

of his body in the cargo3 hold and risk exactly

把尸体放到

the kind of accident that occurred.

货舱内

They may be dead,

他们的确是死了

but the person who killed Hank Gerrard is not.

但杀害汉克·杰拉德的凶手没死

We have a living, breathing murderer to find after all.

我们要找的终究还是一名活着的凶手

What was the killer4 thinking? Why stuff Gerrard's body

凶手到底是怎么想的,为什么把

in the hold of the plane, like so much luggage?

杰拉德的尸体塞进行李舱

Surely he knew it would be discovered

他肯定知道一旦飞机

when the plane reached Martha's Vineyard.

在玛莎葡萄岛着陆,尸体就会被发现

Did he want it found? If yes, why?

他想要尸体被发现吗,如果是的话,为什么

Was it intended as some sort of message?

是要传达某种信息吗

If so, to whom?

如果是的话,是给谁的


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
2 stash zFmya     
v.藏或贮存于一秘密处所;n.隐藏处
参考例句:
  • Stash away both what you lost and gained,for life continues on.将得失深藏心底吧,为了那未来的生活。
  • That's supposed to be in our private stash.这是我的私人珍藏。
3 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
4 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。