在线英语听力室

福尔摩斯:基本演绎法 第一季第6集Flight Risk(22)

时间:2022-12-09 23:54:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

You're home early.

这么早就回来了

Did you enjoy your time with dear old Dad?

和我亲爱的老爸相处得愉快吗

Oh, come on, Watson,

别这样,华生

show a little appreciation1 for a prank2 well played.

至少给这场精彩的恶作剧赞一个吧

To pull that off, I had to be

为了演好这出戏

absolutely certain my father wouldn't show.

我要费尽心思确认我父亲不会来

I did mention that he wouldn't show, didn't I?

我说过他不会来,不是吗

Just out of curiosity,

只是出于好奇

why did the old tosspot drop out this time?

那老酒鬼这次为什么放鸽子

Surely he's e-mailed you some sort of apology by now.

他肯定给你发过邮件道歉了

He was called away.

他被叫走了

On important business, yeah.

有要事在身

An old one, but a good one.

借口很老套,但也屡试不爽

Anyway, It's good that you're back.

不管怎样,你回来就好

I realized earlier this evening that the flight that crashed我今天傍晚才发现失事的那架飞机was sabotaged3.

被动过手脚

The good news is I've been going over Key Star Charter's好消息是我彻底审查了星之钥公司的flight logs, and I believe I've found

飞行日志,我找到了

a mathematical quirk4 that has pointed5 me in the direction一个数学奇才,他指引我of a suspect.

找到了嫌疑犯

I would like to go and confront him.

我要去和他对质

So...

所以...

I waited for you.

我等你一起去


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
2 prank 51azg     
n.开玩笑,恶作剧;v.装饰;打扮;炫耀自己
参考例句:
  • It was thought that the fire alarm had been set off as a prank.人们认为火警报警器响是个恶作剧。
  • The dean was ranking the boys for pulling the prank.系主任正在惩罚那些恶作剧的男学生。
3 sabotaged 033e2d75029aeb415d2358fe4bf61adb     
阴谋破坏(某事物)( sabotage的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The main pipeline supplying water was sabotaged by rebels. 供水主管道被叛乱分子蓄意破坏了。
  • They had no competition because competitors found their trucks burned and sabotaged. 他们之所以没有竞争对象,那是因为竞争对象老是发现自己的卡车遭火烧或被破坏。 来自教父部分
4 quirk 00KzV     
n.奇事,巧合;古怪的举动
参考例句:
  • He had a strange quirk of addressing his wife as Mrs Smith.他很怪,把自己的妻子称作史密斯夫人。
  • The most annoying quirk of his is wearing a cap all the time.他最令人感到厌恶的怪癖就是无论何时都戴著帽子。
5 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。