搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Your file says you were
你的资料上说
functionally1 illiterate2 when you confessed to the murders.
你认罪的时候是几乎是个文盲
I had plenty of raw intelligence.
我天资聪慧
What I didn't have were parents or a school system可惜没有负责的家长that gave a damn about me.
或是教育体制在乎我
And my confession3, well, I gave that
我之所以认罪
after my legal aid lawyer convinced me
是因为我的法律援助律师告诉我
it was the only way of avoiding a guaranteed life sentence.
只有这样才能避免被判终生监禁
He wouldn't take the time to prove my alibi4.
他甚至懒得花时间证实我的不在场证明
Carla Figueroa? Please.
卡拉·菲格罗阿吗,得了吧
She recanted the second we asked her
我们一让她发布正式声明
to make an official statement.
她就立刻翻供了
Well, of course she did! Carla was married!
她当然要这么做,卡拉已经结婚了
If she admitted she was with me during the murders, well,要是她承认在谋杀案的时候和我在一起that would be the end of that, wouldn't it?
那她的婚姻也到头了,不是吗
We found your fingerprints5 at the scene
我们在99年第三起谋杀案的现场
of the third murders in '99, remember?
发现了你的指纹,记得吗
You mean you put my prints
是你们把我的指纹
at the scene of the third murders in 1999.
放到了1999年第三起谋杀案的现场
You and I both know that evidence was planted.
你我都心知肚明那证据是伪造的
Worked out pretty well for you, didn't it, Captain?
那可帮了你大忙,不是吗,警监
I'm not even going to respond to that.
我都懒得回应你的话
The next time you and I speak to each other,
我们之间的下一次对话
we'll be standing6 on the courthouse eps,
将是在我洗清身上的每一项罪名后
after I'm exonerated7 of every charge against me.
在法庭上和你对薄公堂
收听单词发音
1
functionally
|
|
| adv.机能上地,官能地 | |
参考例句: |
|
|
|
2
illiterate
|
|
| adj.文盲的;无知的;n.文盲 | |
参考例句: |
|
|
|
3
confession
|
|
| n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
|
4
alibi
|
|
| n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口 | |
参考例句: |
|
|
|
5
fingerprints
|
|
| n.指纹( fingerprint的名词复数 )v.指纹( fingerprint的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
6
standing
|
|
| n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
|
7
exonerated
|
|
| v.使免罪,免除( exonerate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。