在线英语听力室

福尔摩斯:基本演绎法 第一季第8集The Long Fuse(36)

时间:2022-12-09 23:54:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

No. I promoted Pradeep because he deserved it.

不,我晋升普莱蒂是因为那是他应得的

Small confession1:

跟你说个小秘密

I find the anti- prostitution laws

我发现这个国家的反娼妓法案

in this country rather Victorian.

相当有维多利亚时代风格

Sex is a commodity.

性是一种商品

Why shouldn't there be a market for it?

为什么不能公开交易呢

But, of course, not everyone thinks like I do.

不过,当然不是所有人都像我这么想的

Which is why

这也是为什么

you had to pay Pradeep until his demands

你得不断满足普莱蒂的要求

escalated3 past the point that you could meet them.

直到他的要求超越了你的底限

Then you cast about for a way to kill him.

于是你绞尽脑汁想到了杀掉他的办法

Now, you already had threatening letters from the ELM.

现在,你已经有了自卫队的恐吓信

So you built a pipe bomb, planning to blame them.

于是你造了个土质炸弹,准备嫁祸给他们

But when it didn't detonate,

但它没有爆炸

you simply shot Pradeep and walled him off.

你就直接射杀了普莱蒂并把他埋进了墙里

I imagine it was your father

我猜是你父亲

who taught you how to hang drywall.

教会你怎么砌石膏墙的

That's very creative, I'll give you that much.

很有想象力,这我必须承认

Can he just sling4 mud at me like this?

他这么污蔑我没问题吗

You can seek counsel at any time, ma'am.

你随时都可以请律师来,女士

Hardly surprising that you were the one

我对于你提议为佛农

to lead the search for new offices for Vanowen S.C.

找个新办公室一点都不惊讶

You were, after all, the only person who knew

毕竟你是唯一一个

that there was an unexploded bomb in the wall.

知道墙里有炸弹的人

You know what?

我跟你这么说吧

I think I will actually call my lawyer.

我觉得我得打给我的律师了

Well, if you do, Ms. Vanowen,

如果你要打的话,佛农女士

you might want to tell him

你应该告诉他

you're about to be arrested.

你就要被逮捕了


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
2 anti- iz3zQt     
pref.[前缀]表示反抗,排斥
参考例句:
  • The car has many safety features,including anti - skid braking.这车配有许多特别安全装置,包括防滑制动器。
  • The anti-aircraft units opened fire and hit two of the enemy planes.防空部队开炮,击中了两架敌机。
3 escalated 219d770572d00a227dc481a3bdb2c51e     
v.(使)逐步升级( escalate的过去式和过去分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The fighting escalated into a full-scale war. 这场交战逐步扩大为全面战争。
  • The demonstration escalated into a pitched battle with the police. 示威逐步升级,演变成了一场同警察的混战。
4 sling fEMzL     
vt.扔;悬挂;n.挂带;吊索,吊兜;弹弓
参考例句:
  • The boy discharged a stone from a sling.这个男孩用弹弓射石头。
  • By using a hoist the movers were able to sling the piano to the third floor.搬运工人用吊车才把钢琴吊到3楼。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。