搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is the VOA News.
这里是美国之音新闻。
I'm Marissa Melton.
我是玛丽莎·梅尔顿。
In remarks Sunday to the pro-Israel J Street organization, Secretary of State Antony Blinken said the U.S. will continue to push for a two-state solution to try to end the Israeli-Palestinian conflict despite differences with Israel's incoming Prime Minister Benjamin Netanyahu.
周日,美国国务卿布林肯对亲以色列的J街组织发表讲话时说,美国将继续推动两国寻找解决方案,以结束巴以冲突,尽管美国与以色列即将上任的总理内塔尼亚胡存在分歧。
"Just as we believe Israel has a responsibility to take steps to advance the prospects1 for enduring peace, the Palestinian authority must demonstrate that it has the will and it has the capacity to be a true partner in a process that can lead to two states."
“我们认为以色列有责任采取措施,推动建设持久和平,也认为巴勒斯坦当局必须证明其有意愿,也有能力成为真正的合作伙伴,推动两个国家的和平进程。”
House Democrats2 will have a new leader in the new session of Congress next month and he's vowing3 to find common ground where he can with Republican leaders.
众议院民主党人将在下个月的新一届国会中推举一位新的领导人,该领导人誓言要在可能的情况下与共和党领导人合作。
AP correspondent Jackie Quinn reports.
美联社记者杰基·奎因报道。
New York Congressman4 Hakeem Jeffries becomes the first Black American to lead a major political party at the Capitol.
纽约州议会议员哈基姆·杰弗里斯成为了首位在国会领导主要政党的美国黑人。
The 52-year-old is vowing to get things done for the American people.
这位52岁的领导人誓言要为美国人民做一些事情。
"... fight for better paying jobs, fight for safer communities, defend democracy, fight for reproductive freedom..."
“……为高薪工作而战,为更安全的社区而战,为民主而战,为生育自由而战……”
On ABC's "This Week" with George Stephanopoulos, Jeffries vows5 to work with Republicans wherever they can.
在美国广播公司乔治·斯特凡诺普洛斯主持的《本周》节目中,杰弗里斯誓言将尽其所能与共和党合作。
"Are they gonna double and triple down on the extremism that we've seen from people like Marjorie Taylor Greene?
“从玛乔丽·泰勒·格林等人身上看到的极端主义会在他们身上加剧吗?
That would be unfortunate."
这是很不幸的事情。”
Republican Congressman David Joyce of Ohio is also rejecting extremism on the Hill.
俄亥俄州共和党议会议员大卫·乔伊斯也反对国会内存在的极端主义。
He says the party needs to serve the public that put them into office.
他说,政党要为支持他们的公众服务。
"... and you see all these kabuki theater taking place in D.C., but what is that doing to lower the price of gas? What is that doing to lower the groceries?"
“……华盛顿上演着一场场歌舞伎表演,但这对降低汽油价格有用吗?对降低食品杂货价格有用吗?”
Jackie Quinn, Washington.
杰基·奎恩,华盛顿报道。
Ukrainian families waited in bitter cold Sunday for their loved ones to cross from the Russian-held bank of the Dnipro River to Kherson, a city that since Ukraine recaptured it from Russian forces last month has been under heavy shelling.
周日,乌克兰家庭在严寒中等待亲人从俄罗斯控制的第聂伯河岸边前往赫尔松市。自从乌克兰上个月从俄罗斯军队手中夺回赫尔松市以来,该市一直受到俄罗斯的猛烈炮击。
As the amnesty's second day came to an end, Reuters reported there had not been a single crossing.
路透社报道称,过境禁令解除的第二天接近尾声,但仍无人越境。
VOA News.
美国之音新闻。
1 prospects | |
n.希望,前途(恒为复数) | |
参考例句: |
|
|
2 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 vowing | |
起誓,发誓(vow的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
4 Congressman | |
n.(美)国会议员 | |
参考例句: |
|
|
5 vows | |
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。