在线英语听力室

VOA常速英语2022年 秘鲁国会投票通过弹劾总统动议

时间:2022-12-14 02:26:20

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

I'm Joe Ramsey.

我是乔·拉姆齐。

Peru's Congress voted to oust1 President Pedro Castillo in an impeachment2 trial on Wednesday, hours after he said he would dissolve the legislature by decree and threw the Andean country into a full-on constitutional crisis.

秘鲁国会周三在弹劾动议中投票解除了卡斯蒂略的总统职务,弹劾开始的几个小时前,卡斯蒂略总统表示将通过法令解散国会,并将这个安第斯山脉上的国家推入全面宪法危机。

Ignoring Castillo's attempt to shut down Congress, lawmakers moved ahead with the impeachment trial with 101 votes in favor of removing him, six against and 10 abstentions.

议员们无视卡斯蒂略解散国会的命令,继续对其进行弹劾,最终以101票赞成,6票反对,10票弃权通过了弹劾总统动议。

The legislature called on Peru's vice3 president to take office.

国会要求秘鲁副总统接替职位。

While it's unclear who is ultimately going to prevail, Castillo appears to be losing his grip on power as allies abandoned him and ministers, the armed forces, police and the U.S. ambassador criticized his move to shut down Congress outside normal legal channels.

目前哪一方会最终获胜尚不清楚,但卡斯蒂略似乎正在失去对权力的控制,因为盟友抛弃了他,部长、武装部队、警察和美国大使批评他利用非法手段解散国会。

As snow fell in Kyiv on Wednesday, residents said they remained defiant4 and worried more about servicemen who must fight under freezing temperatures.

随着周三基辅降雪,市民们表示,他们依旧不屈不挠,并且更担心必须在严寒下作战的士兵。

Within Ukraine, officials were working on Wednesday to restore power after damage in the latest barrage5 of Russian missile strikes launched on Monday hours after apparent Ukrainian drone strikes on two air bases deep inside Russia.

由于乌克兰据称周一对俄罗斯境内的两个空军基地发动了无人机袭击,袭击发生几小时后,俄罗斯对乌克兰发动了最新一轮导弹袭击,对乌克兰的供电系统造成了破坏。周三,乌克兰官员们正在努力恢复供电。

The son of a former president of Mozambique and ten others have been sentenced to prison for their roles in a scandal that crashed the southern African country's economy.

莫桑比克一位前总统的儿子和其他十人参与了一场导致该非洲南部国家经济崩溃的恶行,并被判入狱。

Reuters correspondent David Doyle has more.

路透社记者大卫·道尔将带来详细报道。

Armando Ndambi Guebuza, son of former President Armando Guebuza, was sentenced to 12 years in prison for his role in the scandal which saw hundreds of millions of dollars in government-backed loans disappear.

莫桑比克前总统阿曼多·格布扎的儿子阿曼多·恩丹比·格布扎因陷入丑闻被判处12年监禁,这起丑闻导致数亿美元的政府支持贷款消失。

Others who were convicted were jailed for between 10 and 12 years.

其他被判有罪的人被判处10至12年监禁。

Eight of the 19 people on trial on charges, such as money laundering6, bribery7 and blackmail8, were acquitted9.

在因洗钱、贿赂和勒索等指控受审的19人中,有8人被无罪释放。

An independent audit10 in 2017 found the government had not done enough to explain how the funds were spent.

2017年的一次独立审计发现,莫桑比克政府在说明资金使用去向方面做得不够好。

It said roughly a quarter of the money was unaccounted for.

并表明大约四分之一的政府资金下落不明。

I'm Joe Ramsey.

我是乔·拉姆齐。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 oust 5JDx2     
vt.剥夺,取代,驱逐
参考例句:
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。
2 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
3 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
4 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
5 barrage JuezH     
n.火力网,弹幕
参考例句:
  • The attack jumped off under cover of a barrage.进攻在炮火的掩护下开始了。
  • The fierce artillery barrage destroyed the most part of the city in a few minutes.猛烈的炮火几分钟内便毁灭了这座城市的大部分地区。
6 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
7 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
8 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
9 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
10 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。