搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Mr. O'Brien,
奥布莱恩先生
how do you think Kafka would explain this?
你觉得卡夫卡会如何解释这个
I've never seen that before.
我之前从没见过这个
Really? Because we found it under your bed.
是吗,我们可是从你的床底下找到的
And it's only ever dialed one phone number,
而且这电话只打过一个号码
Raul Ramirez.
劳尔·拉米雷兹
This ties you to Raul.
这就把你和劳尔联系起来了
Excuse me, Captain?
不好意思,警监
This doesn't look good.
这看起来不妙啊
Whatever it is, can it wait?
不管什么事,等等不行吗
这家伙就要认罪了
I-I seriously doubt that.
我对此深表怀疑
I'm starting to think if he had anything at all
我开始考虑,他跟阿农奇奥的死亡
to do with Annunzio's death.
是否真的有关系了
We just found the phone that he used to contact Ramirez.
我们刚刚找到他联络拉米雷兹用的手机
Yes, but isn't the whole point of a burner phone
是的,但是烧号手机的特点
to "Burn" It after you've used it?
不就是用完之后会自动烧号吗
Why's he gonna hold on to it?
那他干嘛还留着它呢
Because he still needed to reach Ramirez.
因为他还需要跟拉米雷兹联络
Because he's an idiot2... you're overthinking this.
因为他是个白痴,你想多了
Not everyone's a criminal3 mastermind.
不是所有人都是犯罪天才
Yes, true, but even so,
是的,你说得对,但是
he exhibited4 absolutely no signs of distress5
当你的手下去搜他的卧室时
when your men went to search his bedroom, hmm?
他没显示出任何的紧张感
Now, even if he were stupid enough to hold onto the phone,
即使他笨到把手机留了下来
would he be stupid enough to forget that he'd done so?
他会笨到忘记自己干过这事吗
I don't know what you two are talking about,
我不知道你们两个在聊些什么
but you just missed the show.
但是你们错过了精彩的部分
O'Brien just confessed6 to everything.
奥布莱恩全盘招供了
Thank God for stupid people.
为了笨蛋们感谢上帝
收听单词发音
1
confess
|
|
| vt.承认,坦白;vi.承认,坦白,忏悔 | |
参考例句: |
|
|
|
2
idiot
|
|
| n.白痴,傻子,笨蛋 | |
参考例句: |
|
|
|
3
criminal
|
|
| n.罪犯,犯人,刑事;adj.犯了罪的,罪的,有罪的 | |
参考例句: |
|
|
|
4
exhibited
|
|
| v.陈列,展览( exhibit的过去式和过去分词 );表现;显示;[法律]当庭出示(证件、物证等) | |
参考例句: |
|
|
|
5
distress
|
|
| n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
|
6
confessed
|
|
| adj. 众所周知的,公认的 动词confess的过去式和过去分词形式 | |
参考例句: |
|
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。