在线英语听力室

福尔摩斯:基本演绎法 第一季第10集 The Leviathan(6)

时间:2022-12-23 23:36:17

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

她自以为很聪明 对吧

Oh, she thinks she's a clever one, doesn't she?

她是谁

Who's she?

-那个门 -现在几点了

- Her. - What time is it?

她创造了一个纯粹的随机数字海洋

She generates an ocean of pure randomness1,

就是想要你绝望

and she wants you to just lose hope and

淹没在其中

drown in all those numbers,

但我能看到地平线

but I can see the horizon line.

我能踩水自救

I can tread water.

够了

Stop.

现在是凌晨两点了

It is 2:00 in the morning.

你已经在这儿 17个小时了

You've been down here for almost, what, 17 hours?

-所以呢 -所以

- So? - So.

我早上要去见我妈 陪她吃早午餐

I'm supposed to meet my mother for brunch2 in the morning.

-而不是陪你在银行金库 -那你走啊

- Not spending the night in a bank vault3. - So, go then.

我也不会就这样让你一个人留在这

I'm not gonna leave you down here like this either.

如果你在酗酒互助会 会被说有酗酒后遗症

In A.A., they'd say you're on a dry drunk.

你沉迷于各种飘飘欲仙的感觉

You're indulging in all the obsessions4 of addiction5

而实际上并没有吸毒 所以你

without actually using drugs, so are you gonna admit

是该承认你没能想出破解方法呢

that you can't think your way past that vault door

还是让我去触发火灾警报器

or am I gonna have to smash the fire alarm

等人把咱两拖出去

and get us both dragged out of here?

你说的对极了 华生

You're absolutely right, Watson.

我有时会沉溺于我自己的小世界

I can sometimes disappear into the rabbit hole of my psyche6.

好极了 可以走了

Okay, good, then you're ready to go.

你是否介意我在咱们走之前

Would you mind terribly if I just tried

再验证一个想法

one more idea before we leave?

-一会儿就好 -好吧

- It'll only take a minute. - Fine.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 randomness af1c2e393e31ba3c5a65a5ccc64d0789     
n.随意,无安排;随机性
参考例句:
  • The randomness is attributed to the porous medium. 随机性起因于多孔介质。 来自辞典例句
  • Einstein declared that randomness rather than lawfulness is the characteristic of natural events. 爱因斯坦宣称自然现象的特征为不可测性而不是规律化。 来自辞典例句
2 brunch kWxzP     
n.早午餐
参考例句:
  • They eat much the same thing for brunch every day.每天早午餐他们总是吃同样的东西。
  • What did you have for your brunch?你早午饭都吃些什么?
3 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
4 obsessions 1dedb6420049b4160fc6889b9e2447a1     
n.使人痴迷的人(或物)( obsession的名词复数 );着魔;困扰
参考例句:
  • 95% of patients know their obsessions are irrational. 95%的病人都知道他们的痴迷是不理智的。 来自辞典例句
  • Too often you get caught in your own obsessions. 所以你时常会沉迷在某个电影里。 来自互联网
5 addiction JyEzS     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
6 psyche Ytpyd     
n.精神;灵魂
参考例句:
  • His exploration of the myth brings insight into the American psyche.他对这个神话的探讨揭示了美国人的心理。
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche.她毕生探索人类心灵的奥秘。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。